随着中俄两国友好关系不断加强,中俄在各方面的合作也不断加深。向我们的友好邻邦传递中国声音、中国理念越来越具有现实性。那么,本期我们就来一起看一下“三严三实”用俄语如何解释吧~

 

严以用权 строгость в использовании властных полномочий

用权为民 власть использовать во благо людей

行使权力 осуществлять властные полномочия

把权力关进制度的笼子里 огородить власть “частоколом закона”

搞特权 стремиться к привилегиям

以权谋私 злоупотреблять властью в личных целях

严以律己 строгая самодисциплина

心存敬畏 носить трепет в сердце

勤于自省 постоянно помнить о самоограничении

党纪国法 партийная дисциплина и законы государства

 

1. 严以用权,就是要坚持用权为民,按规则、按制度行使权力,把权力关进制度的笼子里,任何时候都不搞特权、不以权谋私。

Строгость в использовании властных полномочий означает, что власть нужно использовать исключительно во благо людей, осуществлять властные полномочия в соответствии с установленными правилами и порядком, огородить власть “частоколом закона” и никогда не стремиться к привилегиям или злоупотреблять властью в личных целях.

 

2. 严以律己,就是要心存敬畏、勤于自省,遵守党纪国法。

Строгая самодисциплина означает, что надо “носить трепет в сердце”, постоянно помнить о самоограничении, соблюдать партийную дисциплину и законы государства.

 

本期的分享就到这里啦,我们下期再见!