怎样才能让你的俄语作文拿高分呢?

这些谚语俗语你必须用上~

1. Кашу маслом не испортишь. 多多益善

俄语解释:Полезное, приятное не может принести вреда, даже если его слишком много.

好事再多也不是件坏事。

例句: Считали, что кашу маслом не испортишь — битый командир будет злее, строже, ответственнее относиться к укреплению воинской дисциплины и порядка.

人们认为,教练在加强军纪和秩序方面越狠、越严格、越负责越好。

 

2. Кто рано встает, тому бог дает. 早起的鸟儿有虫吃。

俄语解释:Кто рано встать не ленится, тому и день длинней и урожай пышней.

能够早起不懒惰的人,一天的时间更长,收获也更多。

例句: Вероятно, половина людей, прежде работавших на том складе, пришла к Городскому центру в ожидании открытия ярмарки вакансий. Кто рано встает, тому Бог подает.

大概有一半曾在那个仓库工作过的员工来到市中心,等待招聘会开幕。早起的鸟儿有虫吃。

 

3. Дело мастера боится. 事怕行家

俄语解释:Дело, проводимое мастером, выполняется качественно и быстро.

在能工巧匠手中,事情总是办得又快又好.

例句: Дело мастера боится. Настоящий мастер всегда найдет выход из трудного положения.

事怕行家。真正的行家永远可以在困难中找到办法。

 

4. Слово не воробей: вылетит – не поймаешь. 一言既出,驷马难追

俄语解释:Оказавшись в неловкой ситуации, произнеся дурное слово, невозможно вернуться назад.

说了一句坏话就会陷入窘境,说出的话收不回来。

例句: Слово не воробей: вылетит – не поймаешь. Сначала думай, потом говори.

一言既出,驷马难追。说话要三思。

 

5. Всяк по-своему с ума сходит. 每个人都有自己的优点和缺点。

俄语解释:У каждого человека свои преимущества и недостатки.

每个人都有自己的优点和缺点。

例句: Мужчины любят приличных девочек, но всяк по-своему с ума сходит.

男生都喜欢好看的姑娘,但每个人都有自己的优点和缺点。

 

6. За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь. 一心不能二用

俄语解释:Невозможно достичь две цели одновременно, лучше всё делать последовательно.

不要同时做两件事,最好一个个来。

例句: Позже. Давайте не гнаться за двумя зайцами сразу. За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь.

慢慢来,我们不要同时做两件事,一心不能二用。

 

7. Без труда не выловишь и рыбку из пруда. 不劳则无获

俄语解释:Ничто не может быть достигнуто без упорства и усилий.

不经过努力是没有收获的。

例句: Без труда не выловишь и рыбку из пруда. Если вы хотите получить результаты, то старайтесь.

不劳则无获。如果想做出点成绩,那就努力吧。

 

大家以后写作或者交谈的时候记得用上哦~