学了一段时间俄语的你,一般用什么句式来回答“Почему 或者 Зачем”的问题呢?

小编今天为大家整理了部分用于带原因从句的主从复合句的连接词,快快收藏学起来,一起高级感满满地回答别人的问题吧!

 

一、以下是既可以用于口语,又可用于书面语的连接词:

1、Потому что连接的从句只能放在主句之后。

例:Андрей получил хорошие оценки за этот тест, потому что он всегда активно делал домашнее задание.

安德烈在考试中取得了好成绩,因为他总是积极完成家庭作业。

 

2、Оттого что / Так как连接的从句可置于主句之前,也可置于主句之后。

例:Он не смог приехать, оттого что у него не было времени. 

他不能来了,因为他没有时间。

例:Так как она очень волновалась, она даже забыла, что делать дальше.

她由于太过激动,甚至忘了接下来该做什么。

 

3、Поскольку既然...所以...  既表示原因,还兼有程度意义。

例:Регламент устанавливать не стоит, поскольку дело слишком серьёзно.

因为(既然)事情极为严重, 就不必规定议事日程了。

 

二、以下是主要应用于正式场合或书面语中的连接词:

1、Из-за того что:连接的从句表示产生不良后果的原因,从句可置于主句之前或之后。

例:Из-за того, что стояла нехорошая погода, запланированная выставка была отменена. 

由于天气不好,原定的展览被取消了。

 

2、Благодаря тому что:多亏、幸亏。连接的从句通常表示产生良好效果的原因,从句可置于主句之前或之后。

例:Благодаря тому, что много читал, oн богат знаниями.

他书读得多,所以很有学识。

 

3、В результате того что:表示因果关系:即某种行为或过程最终导致了某种结果。

例:В обычное время он не прилагал усилий в учёбе, в результате чего провалился на экзамене.

他平时不用功,以至于考试没通过。

 

4、Ввиду того что:连接的从句可置于主句之前或之后,从句和主句时态不限。

例:Ввиду того, что срок истёк, ты не можешь подать документы.

由于期限已经截止,你不能提交文件。

 

5、Вследствие того что:常用来表示起某种阻碍或干扰作用的客观原因。连接的主句和从句谓语时态多为过去时,不能用将来时。

例:Вследствие того, что он не имеет гражданства, он не сможет оставаться во Вьетнаме в течение неограниченнодолгого срока.

由于他是无国籍者,他将无法永久留在越南。

 

6、В силу того что:一般强调对结果起积极作用的、不以人们意志为转移的客观原因。

例:В силу того, что все опоздали, заседание пришлось отложить.

由于所有人都迟到了,会议不得不延期举行。

 

7、Ибо:具有庄重色彩。ибо连接的从句一般置于主句之后。

例:Нужно хорошо подумать, ибо это важный вопрос.

必须认真考虑, 因为这是一个重要问题。

 

 本期分享就到这里啦,希望对大家有所帮助~