“海王”指有着众多的暧昧对象、花心的人,简直就像生活在大海里,所有的海洋生物都和他有着莫大的联系,具有讽刺、调侃甚至憎恶的感情色彩。 “海王”流行初期指代的常常是男性,随着接受范围的不断扩大,使用频率的不断提高,出现了指代女性、甚至是非人的情况。

那么“海王”用俄语到底该怎么说?小编今天为大家整理了史上最全的形容渣男的词汇~

 

1. многостаночник

原指看管多台机床的工人,后引申为海王;脚踏两只船的人。

 

2. кобель

原指公狗,转义可形容玩弄女性者; 色鬼;花心大萝卜;渣男等人。

 

3. плейбой или плэйбой

来自英语 playboy,指吃喝玩乐的阔少爷, 花花公子。

 

4. бабник

<俗, 不赞>好追逐妇女的人, 好色之徒

Он - бабник, частенько ходит налево, иногда даже одновременно встречается с тремя, четырьмя девушками!

他是个花花公子,常常脚踏两条船,有时候同时交三、四个女朋友呢!

«ходить налево»

另寻新欢;脚踏两只船;出轨

 

5. ловелас

中央空调;<书>色迷;追逐女性者;寻花问柳的人(源于英国作家塞缪尔·理查逊小说《克拉丽莎》中主人公名)。

ловеласничать【未】<口>好色

 

6. Казанова

原指贾科莫·卡萨诺瓦(1725年4月2日-1798年6月4日),极富传奇色彩的意大利冒险家、作家、“追寻女色的风流才子”。18世纪享誉欧洲的大情圣。后来人们开始用“卡萨诺瓦”来指代“风流才子;情圣”的意思。

Я себя Казановой не считаю.

我不认为自己是海王。