说到“对不起”,大家最先想到的和最常用的一定是“извините”和“простите”这两个单词了。但其实在俄语中道歉的表达方式还有很多种,今天就让我们一起来学习一下吧!

1. Извините

Извинить происходит от двух слов: «вина» и приставки «из». Когда приставка и основа объединяются, извинить означает устранить вину.

“извинить”由“вина”和前缀“из”组成。当前缀和词干搭配在一起时,“извинить”就表示“消除过错”的意思。

Извините, что беспокою Вас.

对不起,打扰到您了。

*口语中或者非正式场合也可以用未完成变位形式“извиняюсь”来表达“对不起”。

 

2. Извините меня

«Извините меня» часто используется, когда вы проходите мимо кого-то или случайно сталкиваетесь с незнакомцем.

“Извините меня”通常用在当您从某人身边走过或者不小心碰撞到陌生人的场合。

 

3. Простите

Простить имеет немного другое значение. Этот глагол обычно используется, когда кого-то обидели, и человек, нанесший оскорбление, хочет признать, что он сделал, и исправить это.

“Простить”的含义略有不同。这个动词一般用于当你惹某人生气的时候,并且冒犯他人的时候,想要承认自己的过错并改正。

Прости меня, моя любовь.

对不起,亲爱的。

Прости меня отец, ибо я согрешил.

对不起,父亲,我犯错了。

*此外,“простить”还常用于书面语,而“извинить”更倾向于在口语中使用。

 

4. Мне очень жаль

Это еще одна универсальная фраза, которую полезно знать, потому что ее можно использовать для извинения или выражения сожаления или соболезнования.

这也是一个应该掌握的常用句式,可以用来表达歉意或者遗憾、哀悼慰问。

Мне очень жаль, но я не согласен.

我很抱歉,但我不能同意。

 

5. Прошу прощения за…

Прошу прощения обычно является официальным извинением и часто сопровождается за+винительный падеж, чтобы извиниться за что угодно:

“Прошу прощения”一般用作正式道歉,通常后面+за与第四格搭配使用来表达具体对某一件事致歉:

Прошу прощения за разбитое зеркало.

非常抱歉,我把镜子打碎了。

 

6. Я виноват(а)

И это все я виновата. Ты не представляешь, каково с этим жить.

这都是我的错,你不懂这种痛苦。

 

7. К сожалению; к глубокому (большому, великому) сожалению

К моему глубокому сожалению, это так. Настоящая любовь встречалась мне только в песнях и легендах.

很遗憾——除了在诗歌和小说里,我从未见到过所谓的真爱。

 

8. Выразить глубокое сожаление

выражать глубокое сожаление за доставленные неудобства

为带来的不便深表歉意

Врач выразил глубокое сожаление по поводу неудачной операции.

医生对手术的失败深表遗憾。

 

9. Принести извинения(кому)

Мне нечего сказать в свое оправдание. Могу только принести извинения.

我无话可说,只能道歉。

Она принесла всем свои извинения за то, что не сможет участвовать в заседании.

她因不能出席会议而向大家赔礼道歉。