身处异国他乡的“俄语小白”突遇紧急情况向他人求助,应该怎样开口呢?

首先应该先告诉对方你俄语掌握得不太好,不能完全用俄语沟通,示例如下:

1、Я не понимаю. 我不明白。

2、Я немножко говорю на русском языке. 我只会说一点俄语。

3、Я плохо говорю на русском языке. 我俄语说得不好。

4、Я вообще не говорю на русском языке. 我完全不会说俄语。

5、А вы говорите по-английски, по-французски, по-немецки?您会说英语、法语或者德语吗?

6、Вы не могли бы мне это объяснить на другом языке?您能用其他语言给我解释一下吗?

7、Я не понимаю. Мне нужен переводчик. 我听不懂,我需要翻译。

 

在遇到紧急事件向他人求助时可以这样表述:

1、У меня проблемы. Вы не могли бы мне помочь?

我遇到麻烦了,您能帮我吗?

2、Мне нужна помощь .

我需要帮助。

3、Мне очень плохо.

我感觉很不舒服。

4、Я иностранка / иностранец, я потерялась. 

我是外国人,我迷路了。

5、Я не местный.

我不是本地人。

6、Можно воспользоваться телефоном?

您可以把手机借我一下吗?

7、Я потерял связь с другом.

我和我的朋友失联了。

8、Мой друг пропал.

我的朋友走丢了。

9、Я потерялся.

我迷路了。

10、Я потерял документы / паспорт.

我的身份证 / 护照丢了。

11、На меня напали и отобрали деньги. 

我受到了袭击,钱被抢走了。

12、Я получил травму.

我受伤了。

13、Я сломал / подвернул ногу.

我摔断了腿 / 扭伤了脚。

14、 У меня украли кошелек!  

我的钱包被偷了!

15、Меня ограбили.

我被抢劫了。 

16、Машина наехала на меня.

我被(车)撞了。

17、Кто-то украл мою сумочку.

有人偷了我的包。

18、 Мне нужна правовая помощь.

我需要法律援助。

19、Вызовите (вызвать / вызывать) // Пришлите (прислать / присылать) скорую помошь / врача.

请叫 / 派救护车 / 医生来。

20、Вызовите врача. / Вызовите скорую./ Вызовите полицию!

请叫医生 / 请叫救护车 / 请叫警察来。

21、Оставьте меня в покое!

请让我一个人静一静 / 别管我啦!

22、Прошу вас, пришлите поскорее врача!

请您尽快叫医生来!

23、Вызовите, пожалуйста, скорую помощь!

请快叫救护车来!

24、Я хочу связаться со своим посольством / консульством.

我想和我国大使馆 / 领事馆联系。