表示不确定语气的“也许”“大概”在俄语中究竟有多少种说法?别只会一句"Наверно”啦!

1、может быть 可能;也许

例:

Очень может быть, что он и придет.

他很可能也来。

Может быть, он имеет в виду другое.

他也许没有这个意思。

 

2、возможно [插入语] 可能, 也许, 或许

例:

Я, возможно, поеду в Ленинград.

我可能去列宁格勒。

Возможно, меня не будет дома в это время.

这个时候我可能不在家。

 

3、вероятно 大概;大约

例:

Он, вероятно, не придёт.

他大概不来了

- Вы вернётесь?

- Вероятно.

- 您回来吗?

- 不一定。

 

4、наверно 大概;想必是

例:

Наверно, так и будет.

大约也就这样啦。

Наверно, дорога завела меня не туда.

我一定是在哪里走错路了。

 

5、скорее всего 很可能是;多半是

例:

Скорее всего сегодня будет дождь.

今天很可能下雨。

Скорее всего ничего не получится.

这事儿八成得黄。

 

6、Пожалуй 看来是;大概

例:

Она, пожалуй, уже уехала.

她大概已经走了。

Пожалуй, ты прав.

好像你是对的。

 

7、должно быть 应该是;大概

例:

Он, должно быть, был занят.

他想必是有事情。

Все приготовления, должно быть, уже завершены.

一切准备应已就绪。

 

8、если не... 也许是;甚至是

例:

Он среди нас один из самых сильных, если не самый сильный

他是我们中间力气最大者之一, 也许是力气最大的人。

 

9、по-видимому 大概;看来

例:

Он, повидимому, человек хороший.

看来,他是一个好人。

Весна, повидимому, будет ранняя.

看来,春天会来得早些。