cовсем意为“完全”、“十分”,无论是在口语中还是文章中的使用频率都很高,它的近义词也有很多。

但是你知道各种“完全的”它们的区别及用法差异吗?一起来学习一下吧!

1、cовсем 完全;彻底;一点也不

表示行为或性质、状态达到极致。可与否定词连接,可搭配形容词、动词、副词以及名词。

例:

Cовсем забыл.

全忘了。

Дом совсем готов.

房子完全盖好了。

 

2、вполне 十分;完全;足够

多用于说明事物性质,用于肯定意义,常搭配形容词、副词、动词。

例:

вполне вероятно

很有可能

вполне доволен

十分满意

вполне согласен с кем

完全同意…的意见

 

3、полностью 完全;彻底;充分

表示行为很彻底、充分,多与表示有明显结果的动词搭配。

例:

полностью сделать

完全做完

прочитать статью полностью

通读一遍文章

 

4、вконец <口>完全;全然;到极点

常见于口语,可用做插入语,表示“彻底”“到极点”。

例:

вконец разочароваться

完全失望

Ты что, вконец охерел?!

你真疯了?!

 

5、целиком 完全、全然;整个的、全部的

表示完整的,整个的。将事物作为整体对待。

例:

целиком снять квартиру

租整套公寓

проглотить кусок мяса целиком

把一块肉整个吞下

 

6、вовсе 完全;绝对;根本

常与否定词не连用,多用于口语。

例:

вовсе не похож

完全不像

Я вовсе этого не сказал.

我根本没有说过这话。

Я вовсе не то говорю.

我说的完全不是那个意思。

 

7、совершенно 完全的;完善的;根本的

常见于口语,除表示“完全”外,其还具有“完美的”“极好”等意义,因此可以用来表示夸赞。

例:

Сказано совершенно верно!

说的完全对!

Вы совершенно правы!

您完全正确!

 

8、абсолютно 完全的,绝对的

强调“绝对性”,既可用于日常用语也可见于科技语体。

例:

Это абсолютно невозможно.

这绝对不可能。

абсолютно-прозрачное тело

绝对透明体