你知道俄语中和“общий”长得很像的单词有几个吗?这些“普遍的”又有什么不同的词义差别呢?

一起来辨析一下吧!

1、общий

指对于所涉及的人来说是共有的,共同作用的,或属于共同的东西(语言、道德、教育、某场所等)

例:

общая кухня

公用厨房

общие интересы

共同利益

общее дело

共同的事业

общие положения

一般原理

найти (с кем) общий язык

找到和…的共同语言

 

2、общественный

指归社会所有的、不是个人的,也不是集体的,指所有制的归属,也指用于共同使用的、享用的、公营的事业。

例:

общественная собственность

公有制

общественное имущество

公有财产, 公共财产

общественные средства

公共资金

общественное поле

公有土地

общественные столовые

集体食堂

 

3、всеобщий

指普遍的,普及的,公共的,全国人民的;总的。

例:

всеобщие выборы

普选

всеобщее избирательное право

普遍选举权

всеобщее обучение

普及教育

всеобщая воинская обязанность

全国义务兵役

 

4、общепринятый

指大家采用的;普遍公认的;惯例的;通用的;可以译为“约定俗成的”。

例:

общепринятый способ

通用的方法

общепринятый разговорный язык

普通话

нарушить общепринятые нормы

违反常规

общепринятый способ приготовления

约定俗成的做法

 

5、общительный

常用来形容人物性格,指容易与人接近的、好与人交谈的,好交际的,不孤僻的。

例:

общительный человек

平易近人的人

общительный характер

好交际的性格