考?不考?俄国家杜马副议长呼吁废除国家统一考试
Вице-спикер Госдумы призвал обсудить вопрос отмены ЕГЭ
俄罗斯国家杜马副议长呼吁讨论废除国家统一考试的问题
Вице-спикер Госдумы Толстой призвал не медлить с обсуждением отмены ЕГЭ
俄国家杜马副议长托尔斯泰呼吁尽快讨论废除国家统一考试的问题
Тема отмены ЕГЭ нуждается во всестороннем обсуждении, заявил в Telegram-канале вице-спикер Госдумы Петр Толстой ("Единая Россия").
俄国家杜马副议长彼得·托尔斯泰(统一俄罗斯党)在其Telegram频道上表示,废除国家统一考试的问题需要进行全面讨论。
"И чем раньше оно начнется, тем лучше", — написал он.
他指出:“越早开始越好。”
Вице-спикер отметил, что отрицание того, что ЕГЭ появился в результате "так называемых реформ образования", — не более чем попытки чиновников ничего не менять.
副议长指出,对国家统一考试是“所谓教育改革”的结果的否认,只不过是官员们不作为的尝试。
"А менять эту систему надо, такова воля большинства наших избирателей", — сделал вывод парламентарий.
托尔斯泰总结道:“必须改变这个制度,这是我们大多数选民的意愿。”
В подтверждение он сослался на результаты соцопроса, согласно которым за отмену ЕГЭ выступают две трети россиян.
为了证实这一点,他引用了一项民意调查的结果,根据该调查,三分之二的俄罗斯人赞成废除国家统一考试。
В послании Федеральному собранию президент Владимир Путин заявил о необходимости вернуться к традиционному для России сроку обучения в вузах от четырех до шести лет. На этом фоне депутат Госдумы Султан Хамзаев предложил отказаться и от ЕГЭ. Глава Рособрнадзора Анзор Мусаев, со своей стороны, призвал не путать ЕГЭ и Болонскую систему, подчеркнув, что в послании речь шла об изменениях в системы высшего, а не среднего образования.
俄总统弗拉基米尔·普京在提交给联邦会议的国情咨文中表示,有必要恢复俄罗斯传统的4-6年高校学习年限。在此背景下,国家杜马议员苏丹·哈姆扎耶夫提议废除国家统一考试。俄教育科学监督局局长安佐尔·穆扎耶夫则呼吁不要混淆国家统一考试和博洛尼亚体系,他强调国情咨文涉及高等教育体系的变革,而非改变中等教育体系。
- 相关热点:
- 俄语900句