俄式美食系列之红罗宋汤:色彩艳丽,浓香四溢!
小伙伴们大家好,今天给大家带来的经典俄式美食是红罗宋汤!
红罗宋汤以其独特的香气、令人惊叹的味道和丰富的色彩而闻名,使其成为世界最著名的汤之一。 蔬菜的完美组合赋予了它独特的味道,无论是在高档餐厅还是家庭厨房,它都深受人们喜爱。 每当有机会,我们都会毫不犹豫地选择品尝这道经典的美味。让我们来看看如何制作吧!
食材准备:
Мясо на кости - 800 г (拆骨肉-800g)
Фасоль - 50 г (豆类-50g)
Свекла - 400 г (甜菜根-400g)
Капуста белокочанная - 250 г (大白菜-250g)
Картофель мелкий - 6 шт. (小土豆-6个)
Морковь - 2 шт. (胡萝卜-2个)
Лук репчатый - 2 шт. (洋葱-2个)
Томатная паста - 140 г (番茄酱-140g)
Лавровый лист - 3 шт. (月桂叶-3个)
Сахар - 1 ст. Ложка (糖-1勺)
Уксус 9% - 1 ст. Ложка (9%的醋-1勺)
Перец черный горошком - 10 шт. (黑胡椒豌豆-10个)
Соль - 3 ч. ложки (盐-3勺)
Лук зеленый - 5 г (大葱-5g)
Чеснок - 3 зубчика (大蒜-3瓣)
Укроп свежий - 15 г (新鲜莳萝-15g)
Петрушка свежая - 15 г (新鲜欧芹-15g)
Масло растительное - 3 ст. Ложки (植物油-3勺)
Вода - 2,5 л (水-2.5升)
Сметана (для подачи) - по вкусу (酸奶油-根据个人口味添加)
制作步骤:
В кастрюлю положить хорошо промытое мясо и залить водой.
将洗好的肉放入平底锅中,倒入水。
Как только бульон начнет закипать, необходимо снять пену. Добавить в бульон фасоль и варить на слабом огне 1,5 часа.
肉汤开始沸腾时,撇去浮沫。将豆子加入肉汤中,用小火煮1.5小时。
Капусту нашинковать тонкими полосками.
将卷心菜切丝。
Картофель нарезать кубиками.
将土豆切块。
Свёклу натереть на крупной терке.
将甜菜根在粗磨碎机上磨碎。
Морковь натереть на крупной терке.
将胡萝卜在粗磨碎机上磨碎。
Лук мелко нарезать.
切碎洋葱。
Разогреть сковороду, добавить 2 ст. ложки растительного масла и обжарить лук в течение 1 минуты.
Затем добавить морковь и жарить еще 2 минуты.
给锅预热,加入2勺植物油,将洋葱炒1分钟。然后加入胡萝卜,再炒2分钟。
Добавить в сковороду свеклу, 1 ч. ложку соли, 1 ст. ложку растительного масла и жарить, постоянно перемешивая, 2 минуты.
Добавить 1 ст. ложку сахара, томат-пасту, 1 ст. ложку уксуса и 100 мл бульона. Убавить огонь до слабого и тушить свеклу при закрытой крышке 15 минут.
放入甜菜根,1勺盐,1勺植物油,继续翻炒2分钟。再加入1勺糖,番茄酱,1勺醋和100毫升肉汤。 把火调低,盖上盖子炖甜菜根15分钟。
Из бульона достать мясо, отделить его от костей и нарезать небольшими кубиками.
从肉汤中捞出肉,将其从骨头上剥下并切成小方块。
В бульон положить картошку и варить 10 минут.
Затем добавить 1 ч. ложку соли, перец горошком, лавровый лист.
Добавить капусту и варить 10 минут.
将土豆放入肉汤中煮10分钟。然后加入1勺盐,胡椒粉,月桂叶。加入卷心菜,煮10分钟。
Добавить пассерованные овощи, хорошо перемешать. Варить борщ со свеклой на слабом огне 3 минуты.
加入甜菜根拌匀,用小火煮罗宋汤3分钟。
Добавить в борщ нарезанный зеленый лук, давленый чеснок, измельченную зелень петрушки и укропа.
Выключить плиту, накрыть кастрюлю крышкой и оставить борщ на 15 минут.
在罗宋汤中加入葱末蒜末,切碎的欧芹和莳萝。关火,盖上锅盖,把罗宋汤闷15分钟。
Подавать красный борщ со сметаной.
将红罗宋汤与酸奶油一起食用。
- 相关热点:
- 俄语教材