1. в душе 是说明内心深处的思想、感情和感觉。常和表示思想、感觉等的名词及表示心理活动的动词连用,通常用于人称句中。 俄语里душа的几个用法  俄语里душа的几个用法  俄语里душа的几个用法

  Он думал одно в душе, а говорил другое. 他口是心非。

  Олег ничего не сказал на собрании, а в душе он возражал против предложения Андрея. 奥列格会上没发言,可内心却反对安德烈的建议。

  Видеть старого друга я в душе был рад. 看见老朋友,我心里真高兴。

  2. на душе 主要用来说明人的心情、情绪,常用于无人称句中,经常同хорошо,радостно,приятно,легко,спокойно,тяжело,горько,больно等谓语副词连用。 俄语里душа的几个用法 俄语里душа的几个用法

  У неё на душеспокойно. 她心里很平静。

  Когда они услышали об этой печальной вести, им стало тяжело и больно на душе. 听到这个伤心的消息后,他们心里感到非常伤心和难受。

  Слышали мы такие песни --- на душе стало сразу тепло и приятно. 听到这样的歌曲,我们心里立刻感到温暖和愉快。 俄语里душа的几个用法 俄语里душа的几个用法 俄语里душа的几个用法

  3. по душе (кому кого-что)表示“合…心意(口味)”,在句中作谓语。

  Мне это не по душе. 这合我的心意。

  Это блюдо всем по душе. 这道菜合大家的口味。