秋天是落叶归根的季节,那思乡的情愁好似在梦里凋谢的花朵,又如破碎的彩蝶,令人心中烦乱,魂牵梦萦。这样的情感用俄语表达出来又会有怎样一番滋味呢?是否也好像中国诗歌里那样有意境呢?下面大家就跟我来一起欣赏吧~

《乡愁》
Ностальгия

于光中
Юй Гуанчжун

小时候
Детство.

乡愁是一枚小小的邮票
Ностальгия -- почтовая марка:

我在这头
Мать отправила --

母亲在那头
Я получил.

 

长大后
Вырос.

乡愁是一张窄窄的船票
Ностальгия -- пароходный билет.

我在这头
Я -- здесь.

新娘在那头
А жена -- там.

 

后来啊
Позже.

乡愁是一方矮矮的坟墓
Ностальгия -- могильный холмик.

我在外头
Я -- снаружи,

母亲在里头
А мать -- внутри.

 

而现在
А сегодня.

乡愁是一湾浅浅的海峡
Ностальгия -- мелкий морской пролив,

我在这头
Я -- тут

大陆在那头
А материк -- там.

 

1972年1月21日
21 января 1972 г.