汉语谚语“金玉其外,败絮其中”指假象与本质的不一致,讽刺那些华而不实的人。俄语中,也有不少类似的谚语,字里行间都透出对表里不一、徒有虚名的人的嘲讽,包含着一种令人忍俊不禁的幽默。

例如:

Снаружи мил, а внутри гнил.

外表可爱,内心腐烂。

Не всяк умён, кто в красне наряжён.

衣着华丽的人不一定聪明。

Не всё золото, что блестит.

发光的不一定是金子。

Хорош на девке шёлк, да худой в ней толк.

姑娘身穿绫罗绸缎,脑子里却是浆糊一团。

Личико беленько, да ума маленько.

漂亮的脸蛋,愚蠢的脑袋。

Сам кудрявый, да ум дырявый.

卷发真帅,记性很坏。

Голова с куль, а разума -- ноль.

大脑袋,呆傻子。

Поёт, как соловушка, да пуста головушка.

歌声嘹亮如夜莺,脑袋空空如傻子。

Сабля остра, да голова пуста.

马刀锋利,脑袋空空。