又是一个有趣的俄语小故事,讲述了几只蚂蚁之间发生的事。它们的蚁窝被破坏了,它们知道是谁干的吗?它们又会怎样报复呢?我们看一下这篇中俄对照的俄语小文吧!

Муравьи ушли на войну, а одного оставили охранять муравейник. Возвращаются - муравейник, естественно, порушен.

蚂蚁们去打仗了,留下一个看蚂蚁窝。蚂蚁们回来时,窝自然被破坏了。

Сторож объясняет:

看家的蚂蚁解释说:

- Проходил медведь, наступил.

-一只熊路过,踩坏了。

- Но ты же ему отомстил?

-那你没报复他吗?

- Еще как! Я пошел и насрал прямо посредине берлоги.

-那还用说!我去到他那熊窝正中央拉大便了。