Харбин:страницы русской истории
哈尔滨——俄罗斯历史的绚丽篇章

Почти сто лет назад тысячи россиян прибыли к берегу реки Сунхуацзян и остались в Харбине.Это были люди самых разных сословий и профессий.И здесь они по разным причинам обрели свою вторую родину.Их жизнедеятельность не могла не повлиять так широко и глубоко на традиционный уклад жизни китайцев,как это произошло в Хэйлунцзяской провинции.
约一百年前,成千上万的俄罗斯人来到了松花江河畔并在哈尔滨定居下来。他们是来自社会各个阶层,有着不同职业的人。由于各种各样的原因,他们在哈尔滨找到了自己的第二故乡。同时,他们的活动对中国人的,尤其是对黑龙江人的传统的生活习惯也产生了深远的影响。

Русский архитектурный стиль сразу виден при первом знакомстве с центром современного Харбина.И самым известным стал Собор Святой Софии.Он был крупнейшим проваславным храмом на Дальнем Востоке и представляет собой типичную архитектурную постройку в византийском стиле.С 1996 года он находится под государственной охраной и после реставрации в 1997 году был переименован в Харбинский дворец зодчества.
置身于如今的哈尔滨,你一眼就可以看出这儿的很多建筑都融入了俄罗斯的建筑风格。其中最著名的当属圣索菲亚大教堂了。她是远东地区最大的东正教教堂之一,具有典型的拜占庭建筑风格特点。自1996年起开始受到国家保护,并于1997年改名为哈尔滨市建筑艺术馆。

Нельзя не сказать и о том,что русские поселенцы стремились учреждать на территории разрастающегося города учебные заведения.К 1945 году в Харбине было уже 68 школ и несколько университетов.Тогда харбинская молодёжь стремилась учиться,и среди юношей и девушек почти не было тех,кто не имел среднего образования.Так,предметов в школьной программе насчитывается более 30,и среди них особое внимание уделялось русской литературе,отечественной истории и русскому языку.Когда говорят о Харбинском политехническом университете,то нередко употребляют слово "колыбель". Это один из первых вузов города,приготовил целую плеяду замечательных китайских и русских инженеров.
不得不提的还有:这些杰出的俄罗斯人一直致力于在这座发展起来的城市里建立学校。到1945年,在哈尔滨已经创立了68所小学和许多所大学。当时,哈尔滨的年轻人的学习热情高涨,在这些年轻人中很难找到没有接受过中等教育的人。小学教育大纲中的课程数量总计超过了30种,其中最引人瞩目的是俄罗斯文学,俄国历史和俄语。一谈及哈尔滨工业大学人们就会立即联想到“摇篮”这个词。她是哈尔滨最早的高等院校之一,培养了一辈杰出的中俄工程师。

Конечно,в том далёком по времени от нас Харбине в течение десятков лет жили представители не менее 35 национальностей и народов,и опыт этого совместного проживания уникален поучителен.Но многонациональный Харбин потому называли и называют "русским",что объединяющим все национальности и национальные культуры были здесь русский язык и русская культура.И история,страницы которой нужно перечитывать снова и снова.
当然,那时的哈尔滨距离现在的我们已非常遥远。几十年的时间内,不少于35个民族曾居住在哈尔滨,而这种民族大聚居的经验是独一无二的,是值得借鉴的。多民族的哈尔滨之所以一直被称为“俄罗斯式的”,是因为俄语和俄罗斯文化已巧妙地将所有的民族和他们的文化联结在一起。而,关于历史的这些绚丽篇章则需要我们一遍又一遍地去品读,去学习。