歌词作者拉佐辽诺夫是俄罗斯自学成才的诗人,生于农民家庭。他10岁时因家境贫苦,由同村人带到莫斯科,后来又到处流浪。30多岁时,投奔喀山当地剧院,扮演没有什么台词的配角,业余时间喜欢写诗,被同事们戏称为“作家”。一次,首都一位著名女演员到喀山巡演,剧中原有插曲,但是女演员不喜欢,非要另找一首具有俄罗斯风格的歌曲,剧院的人就想起了这位“作家”。拉佐辽诺夫花了一个通宵写成了歌词。开演那天,这首《好妈妈,你不要骂我》深深打动了观众,姑娘炽热的感情和对爱情的执着追求使许多人流下眼泪。几天后,歌曲传遍整个喀山市,不久传遍了整个俄国。

演唱:俄罗斯人民演员济金娜(Людмила Зыкина)

歌词:

Не брани меня, родная,

Что я так его люблю,

Скучно, скучно, дорогая,

Жить одной мне без него.

Я не знаю, что такое

Вдруг случилося со мной:

Так и рвётся ретивое

И терзаюсь я тоской.

 

Всё оно во мне изныло,

Вся горю я, как в огне.

Всё не мило, всё постыло,

И страдаю я по нём.

В ясный день и тёмны ночи,

И во сне и наяву

Слёзы мне туманят очи,

Всё летела б я к нему.

 

Мне не нужны все наряды,

Ленты, жемчуг и парчи.

Кудри молодца и взгляды

Сердце бедное зажгли.

Сжалься, сжалься же, родная,

Перестань меня бранить.

Знать, судьба моя такая,

Что его должна любить.

歌词大意:
好妈妈,你不要骂我,我爱他,真没法儿说。没有他,我孤独寂寞,没有他,日子难过。这件事如平地风波,突然间竟撞上了我。我的心儿狂热地跳动,相思苦不能摆脱。

我心中是痛苦和凄惶,就好像火烧火烫,对一切都不闻不问,只为他,夜思日想。大白天或漆黑夜晚,清醒时或进梦乡,我的泪模糊了双眼,一心想去他身旁。

我不爱时髦的穿戴,也不盼荣华富贵,一见他明亮的目光,可怜的心早已融化。原谅我吧,好妈妈呀,再也不要把我责骂,要知道,命运就这样,注定我永远爱他

(薛范)

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。