在口语交流中,俄罗斯人很倾向使用短句子。因为它们不仅口语语体性强,而且表意准确。单纯的短句记忆往往很枯燥,而放在语境中记忆则会产生事半功倍的效果。那么让我们在具体情境中活学活用吧。

1. Лёгок на помине.
说曹操曹操到。
——Почему он женился на дочери министра?
他怎么和部长的女儿结婚了?
——Лёгок на помине.Он пришёл.
说曹操曹操到,他来了。

2. Это всё твои подозрения.
那是你多心了。
——В последнее время ты,кажется,избегаешь меня.
最近你好像总躲着我。
——Это всё твои подозрения.Я очень занят.
那是你多心了,我最近特别忙。

3. Это слишком удивительно.
这也太奇怪了。
——Не известно,когда они полюбили друг друга.
他俩不知什么时候好上了。
——Это слишком удивительно.
这也太奇怪了。

4. Счастливого пути.
祝你一路顺风。
——Через несколько дней я уеду в Америку на учёбу.
过几天我就要去美国留学了。
——Неужели?Счастливого пути.
是吗?祝你一路顺风。

5. Будь по-твоему.
按你的意思办。
——Ты любишь машину чёрного цвета,а я – красного.
你喜欢黑色,而我喜欢红色的轿车。
——Ладно,будь по-твоему.
好吧,按你的意思办。

6. Абсолютно невозможно!
那绝对不可能!
——Директор,можете увеличить мою зарплату?
老板,你可以再给我加点薪水吗?
——Абсолютно невозможно!
那绝对不可能!

7. Не теряй время.
别浪费时间了。
——Посмотри,что мне ещё нужно взять?
你看我还需要带点什么吗?
——Ладно.Не теряй время.
行了,别浪费时间了。

8. Кто звонит?
谁打来的电话?
——Мне звонят?Кто звонит?
电话找我吗?谁打来的电话?
——Не тебе.Это моя подруга.
不是,是我的女朋友。

9. Как рад тебя встретить.
很高兴遇见你。
——Как ты здесь оказался?
你怎么会在这儿?
——О,Иван,как рад тебя встретить.
伊万,很高兴遇见你。

10. Я больше не буду так.
不会再这样了。
——Объясни мне,почему ты так обращаешься со мной?
你一定要给我把事情讲清楚,为什么要这样对我?
——Я больше не буду так.
不会再这样了。