16世纪末俄罗斯东正教会确定了这样一个纪念死者的节日,其日期是在东正教重大节日复活节后的第九天。由于复活节的日期不固定,为每年春分后第一次月圆后的第一个星期日,因此纪念死者节的日期也不固定,但通常都在4月底至5月初。2014年的俄罗斯“清明节”是4月29日。

纪念死者节在俄语中的名称叫"拉多尼察"(Радоница),字面上看不出忧伤的意味。据俄罗斯语言学家考证,该名称源于“降生”和“快乐”两个词。由此看来,这个节日被特意安排在复活节后,就是让人们不要为失去亲人而悲伤,反而应该为他们在另外一个世界安息而欣慰。

在纪念死者节这一天,俄罗斯人会举家前往已故亲人的墓地扫墓和祭奠。按照传统习俗,他们会在墓前供上绘有彩色图案的鸡蛋,据说这样可以祈求保佑逝者,此外还 会供上甜乳渣饼、馅饼、果子羹等食品,还要在墓地周围种上花草。祭奠结束后,全家人会在墓前简单地聚餐,每个人都要饮上一杯伏特加酒,但饮酒时不能碰杯也不能说话。虔诚的东正教信徒则在去墓地前先到教堂为逝者点上蜡烛,并为逝者的灵魂安息进行祷告,然后领取圣水洒到墓地前。

(图片:在墓地上滚鸡蛋)

俄罗斯人祭奠死者的时间也不仅限于纪念死者节这一天。亲人去世后的第九天、第二十天、第四十天和周年时都会举行祭奠仪式。此后每逢圣诞节、俄罗斯新年和谢肉节等重大俄罗斯节日前后,一些俄罗斯人也会来到已故亲人的墓地扫墓。

附送一首清明小诗:唐代诗人杜牧的《清明》

В династии Тан известный поэт Ду Му в четверостишии «Цинмин» писал так:
清明时节雨纷纷,
路上行人欲断魂。
借问酒家何处有,
牧童遥指杏花村。
В День поминанья предков, дождь с утра заморосил.
В дороге путник так устал – вот-вот испустит дух.
"Где лавку винную найти?" – у встречного спросил.
"В деревне Абрикосов Цвет!" – вдаль указал пастух...