俄语版都教授经典台词,哪一句戳中你的心?
- Чон Сон И. Живи с высоко поднятой головой. Хорошо знаешь ты этот мир или нет, но жить в нём не так просто. Даже если ты будешь непрерывно падать, если будешь чувствовать, что готова сквозь землю провалиться от несправедливости, никого это не будет волновать. Ты сейчас на краю пропасти. Е́сли сделаешь неверный шаг, то упадёшь вниз в бездонную пучину, где пропадёшь с концами.
单词和短语:
1. Жить с высоко поднятой головой 昂起头生活,打起精神
2. провалиться 陷入,跌入
3. провалиться сквозь землю 因发窘、羞愧恨不得找个地缝钻进去
4. пропасть 深渊,深谷
5. на краю чего. 处在……的边缘
6. бездонный 无底的
7. пучина 漩涡,泥潭
- Я и сам не могу ничего поделать со своими чувствами. Оглядываясь назад… Есть кое-что, о чём я жалею.
- Что же это?
- То, что я не жил как обычный человек. Никогда не делил ни с кем завтраки, обеды и ужины… Не знаю, каково это, приходить в свой дом, где тебя любят и ждут… Искренне выражать свою любовь к другому человеку… Вот о таких вещах я жалею. Всё то, чем занимаются люди, хотя большинство из них не доживает и до 100 лет. То, над чем я всегда смеялся. Об этом я жалею. Об этих незначительных, тёплых и прекрасных повседневных вещах… Сейчас я захотел всё это испытать. Что же мне делать?...
单词和短语:
1. оглядываться 回头,回望
2. делить что с кем 跟……分享……
3. доживать до 100 лет 活到100岁
4. смеяться над чем/кем 嘲笑某事,某物
5. незначительный 微不足道的