1.предлагать(кого-что)指在正式场合提出建议(纲领、计划、草案等)让对方考虑。

如:

предлагать программа коммунистической партии提出共产党的纲领

предлагать проект\новый метод推荐方案、提出新方法

предлагать говорить по существу建议讲实质问题

2.рекомендовать((кого-что)属于公文语体,一般指介绍某人,某物的优点以使对方采纳。

如:

рекомендовать онну хорошую книгу推荐一本好书

рекомендовать кого для поступления в вуз推荐某人上大学

рекомендовать кого как специалиста把……作为专家推荐

3.要表示把某人推荐到什么位置上时,предлагать和рекомендовать都可以用,只是语气和态度有所区别。предлагать多表个人意愿,没有勉强的意思,而рекомендовать则是正式的提出充分的根据或要求用所推荐的人。

4.советовать(кому-чему\что \с инф.)指用商量的语气建议,态度缓和,但是现代俄语中советовать(кому-чему что已经较少运用,多数加 с инф.

如:

советовать подождать建议等一会

5.советовать有时候可以与предлагать互换,但是仅在表示建议的的时候。在另外情况下,советовать只表示建议,出主意,而предлагать 具有一定的邀请意思,就不能互换了。

如:

Она предлагала мне житьу неё на даче.她建议我到她的别墅去住。(有邀请的意思,这里不能互换)

6.советовать和рекомендовать都可以跟不定式,但是前者只是表示一般建议或劝告,后者会指正式合理的建议,有必要照办。

如:

Я не советовал бы тебе соблюдать диету.我不建议你节食。(一般劝说)

Врач заговорл ,он подозревал худшее, чем обычная невралгия, и рекомендовал обратиться к хирургу.大夫开口了,他怀疑比一般的神经痛更坏,因此,建议去看外科医生。(强调坚持让别人按建议办)