Грибная икра 蘑菇酱

蘑菇酱可以用各种各样的蘑菇制成,是俄罗斯节日及日常餐桌上常见的美食。

Необходимые продукты
原料

100 г сушеных грибов
100克干蘑菇

3 ст. ложки растительного масла
3勺植物油

соль

уксус и сахар по вкусу
适量醋和糖

Способ приготовления:

Сушеные грибы (лучше белые, подберезовики, подосиновики, маслята) замочить на 8—10 ч в воде. Затем настой слить, процедить через два слоя марли, чтобы не попал песок, снова положить в него грибы, подсолить и варить их до готовности на небольшом огне. Отваренные грибы остудить, пропустить через мясорубку. Лук мелко нарезать, обжарить на растительном масле и смешать с грибами. По вкусу добавить соль, сахар и уксус.

烹调方法

干蘑菇(最好选择白蘑菇和各种牛肝菌)在水中浸泡8—10分钟。然后将浸泡蘑菇的水倒出来,用两层纱布过滤,滤去沙子,之后再把蘑菇放进去,放入盐,小火煮熟。煮熟的蘑菇放凉,入搅拌机搅拌。洋葱切成小块,用植物油炒一下,和蘑菇混合在一起。放入适量盐,糖和醋。

Матрёшки 套娃

套娃是俄罗斯新年餐桌上的一道可爱的凉菜,用鸡蛋和各种蔬菜做成套娃的模样,这样的菜肴一上桌,新年的气氛一下子就浓郁起来。

Необходимые продукты
原料

5-6 яиц, сваренных вкрутую
5-6只煮熟的鸡蛋

4-5 сухих грибов
4-5个干蘑菇

50 г ветчины
50克香肠

2-3 стручка сладкого красного перца
2-3只红辣椒

соль, перец по вкусу
适量盐和辣椒

Способ приготовления:

Обрезать яйца с тупого конца и вынуть из них желтки. Натереть желтки па мелкой терке.
Приготовление фарша: Размоченные, а затем сваренные и измельченные грибы обжарить на сливочном масле имеете с мелко нарубленной ветчиной, добавив соль и перец по вкусу. Большую часть желтка смешать с готовым фаршем, меньшую часть оставить для украшения салата. Нафаршировать яйца. Из оставшейся части желтка сделать «волосы» у матрешки. Из перца или капустного листа вырезать «косынки» и «повязать» их матрешкам. Из черной икры можно сделать у матрешек глазки и носик. Для закрепления волос лучше использовать желе. 

烹调方法:将鸡蛋从钝的一头切成一半,取出蛋黄,擦成细丝。

准备馅儿:将蘑菇泡软,煮熟,磨碎,然后用黄油煎一下,和切碎的香肠混在一起,加入适量盐和辣椒。将大部分蛋黄和做好的馅儿混合,小半部分留下来做装饰。将鸡蛋里填上馅儿。剩下的蛋黄做成套娃的头发。把辣椒和包菜叶切成辫子形状,扎在套娃头上、用黑鱼籽做成套娃的眼睛和鼻子。用果冻把套娃的头包起来。

Икра овощная 蔬菜酱

蔬菜酱主要有三种配方——西葫芦蔬菜酱,茄子蔬菜酱和甜菜蔬菜酱,深受各个年龄段的人喜爱。

Необходимые продукты
原料

150 г баклажанов
150克茄子

150 г кабачков
150克西葫芦

90 г белокочанной капусты
90克包菜

30 г зеленого лука
30克嫩葱

1 головка репчатого лука
1块洋葱

1 морковь
1根胡萝卜

2 ст. ложки томата-пюре
2勺番茄酱

2 ст. ложки растительного масла
2勺植物油

1 ч. ложка 3%-ного уксуса
1勺3%的醋

перец, соль, зелень петрушки и укропа
辣椒,盐,香芹和莳萝

Способ приготовления:

Баклажаны и кабачки очистить от кожицы, испечь в духовке и мелко порубить. Репчатый лук, морковь, капусту нашинковать соломкой и спассеровать на масле, добавив томат-пюре. Затем смешать с рублеными кабачками и баклажанами и тушить в течение 10-15 минут, периодически помешивая. Заправить икру уксусом, солью, перцем и охладить.
При подаче посыпать рубленым зеленым луком и оформить зеленью. 

烹调方法:

茄子和西葫芦去皮,烘烤,切碎。洋葱,胡萝卜和包菜切成细丝,用黄油煸炒,加入番茄酱,和茄子和西葫芦混合。炖10-15分钟,当中搅拌几次。用醋,盐辣椒调味,冷却。上桌时加入切好的嫩葱,用菜叶点缀。

Рыба заливная 鱼冻

Необходимые продукты: 原料

300-400 г рыбы (или отварное филе), 300-400克鱼(或煮过的里脊肉)

600 г рыбного желе, 600克鱼冻

500 г гарнира.500克配菜

Для желе: 鱼冻的配方

1 кг рыбных отходов или мелочи, 1千克鱼的边角料

1 ч. ложка 3%-ного уксуса, 1勺3%的醋

2-3 шт. сырых яичных белков,2-3个生蛋清

лавровый лист.月桂叶

Для гарнира: 配菜配方

2-3 картофелины, 2-3个土豆

2-3 моркови, 2-3个胡萝卜

зеленый лук.嫩葱

Способ приготовления:

Рыбу (судака, осетрину, щуку, налима и т. п.) очистить от чешуи, срезать плавники, удалить головы. Выпотрошить и хорошо промыть. Тушку разрезать вдоль на 2 половинки, срезать кости, филе нарезать на куски. Из голов рыб удалить жабры и глаза. Промытую чешую, кости, плавники и головы, т.е. рыбные отходы, залить четырьмя стаканами холодной воды и варить 1-1,5 часа. Полученный бульон процедить, залить им куски рыбы, добавить лавровый лист, перец, лук, морковь и варить до готовности рыбы. Рыбу вынуть и оставить охлаждаться, а концентрированный бульон осветлить оттяжкой из яичных белков. Для оттяжки яичные белки растереть с небольшим количеством воды или холодного бульона. В охлажденный бульон добавить оттяжку, соль, перец, лавровый лист, петрушку, уксус, довести до кипения и, уменьшив огонь, выдержать 15-20 минут. После этого бульон процедить через ткань. Такой бульон после застывания даст прозрачное желе.
Сваренные куски рыбы уложить и форму и украсить зеленью, тонкими ломтиками лимона (без цедры и семян), звездочками из вареной моркови. Для этого украшения нужно обмакнуть в незастывшее желе, положить па рыбу и выдержать на холоде до тех пор, пока желе не застынет. После этого на форму с рыбой осторожно налить такой слой желе, чтобы он покрыл куски рыбы. Форму поставить на холод. Когда заливное застынет, нарезать его порциями (лучше фигурным ножом), уложить на тарелки и гарнировать. 

烹调方法:

鱼(鲈鱼,鲟鱼,狗鱼,江鳕或其他的鱼)去鳞,鳍,头