В магазине:
- Бутылку пива, пожалуйста.
- Паспорт есть?
- Нет.
- Тополиный пух?
- Жара, июль.
- Понятно. Вам какое?

译:在商店里。

-请给我一瓶酒。

-请出示你的护照。

-没带呢。

-在那桃花盛开的地方?

-有我可爱的故乡。

-懂了。您要哪种酒?

 

【背景介绍】:

这里如果光看俄文的段子的话,其实很不好懂,根本不知道笑点在哪里。我们都知道在俄罗斯买酒是需要出示护照的,如果你的年龄低于法定年龄18岁,是不能买酒的。那么既然买家并没有带身份证,是不是就不能知道他有没有到18岁了?这里的营业员可是个聪明的家伙,她一下子就唱出了一句俄文老歌中的歌词,而买酒的人也正确地答出了下半句,这样也就成功判断出了买酒者的年龄了。(这里为了方便理解,小编特意把俄文歌曲用中文歌曲代替了。)

如果对这首歌敢兴趣的同学可以搜索<тополиный пух>这首歌。部分歌词如下:

Тополиный пух, жара, июль,
Ночи такие звездные.
Ты пойми, что первый поцелуй
Это еще не любовь, это лишь
Такой закон борьбы противоположностей.
Тополиный пух, жара, июль,
Ветер уносит в небо,
Только ты не веришь никому,
Ждешь ты только снега, снега, снега.