沪江俄语第二季来临!还是原来的精彩,还是原来的味道!快来跟普京大叔锻炼你的听力吧!

Есть такая фигура 人物, зовут его Анатолий Чубайс. Поскольку я слышал уже Вашу позицию относительно «Оборонсервиса», про приватизацию 私有化 и про реформу РАО «ЕЭС»вропейское экономическое сообщество)欧洲经济共同体.  говорить не будем, хотя некоторые результаты реформы РАО «ЕЭС» мы видим в своих квитках на оплату коммунальных услуг 市政服务. А вот относительно «Роснано», большой государственной компании, на которую возлагаются 担负着  огромные надежды: диверсификация экономики 经济多样性, нанотехнологии, вопрос, связанный с венчурными инвестициями 冒险投资, – колоссальные финансовые вливания получила эта компания в течение последних лет. И вот в апреле Счётная палата говорит о серьёзных нарушениях в работе менеджмента 经营 компании. При этом заработные платы менеджмента в разы выше, чем заработные платы некоторых коммерческих компаний, более того, транснациональных корпораций, они собираются зафиксировать убытки 固定损失 в этом году в 20 миллиардов рублей, а это сравнимо с бюджетом хорошего города – миллионника типа Перми. И в этом отношении у меня к Вам достаточно простой вопрос как у доверенного лица: когда кончится этот беспредел 无边无际, сколько лет Вы ещё собираетесь Чубайса терпеть во власти? Ну и традиционный вопрос для огромного количества россиян: когда его посадят, наконец, за решётку?
(Аплодисменты.)
В.Путин: Анатолий Борисович Чубайс остаётся такой нужной очень для нас фигурой, на которую постоянно общественное мнение отвлекается 分散, когда чтото не нравится. Я считаю, что и он, и ряд тех людей, которые с ним работали тогда, конечно, совершили много ошибок, и образ определённый сформировался 形成.
Но ктото должен был сделать то, что они делали. Они изменили всю структуру 结构 российской экономики и, по сути 实际上, изменили тренд 趋势,走向 развития. Повторяю, на мой взгляд, можно было бы сделать и подругому, с меньшими социальными потерями и затратами 损失, не так жёстко. Но задним числом всегда легко рассуждать на эти темы. А вот когда люди идут впереди и непонятно, какой должен быть следующий шаг 下一步, будет ли он верным или ошибочным 错误的,荒谬的, нужно иметь мужество, чтобы эти шаги сделать. Много было всего ошибочного, но то, что эти люди имели такое мужество 勇气, это факт очевидный. Имели мужество на преобразования 变革.
Там много всего смешного. Например, в окружении 周围 Анатолия Борисовича в качестве советников, как выяснилось сегодня, работали кадровые сотрудники ЦРУ (Центральное разведывательное управление)(美国)中央情报局 США. Но смешнее то, что по возращении в США их привлекали к суду за то, что они в нарушение законов своей страны обогащались 发财 в ходе приватизации в Российской Федерации. И не имели на это права как действующие офицеры разведки. Им по закону внутри США запрещено было заниматься какой бы то ни было коммерческой деятельностью, но они не удержались 经受住 – коррупция, понимаешь.