沪江俄语第二季来临!还是原来的精彩,还是原来的味道!快来跟普京大叔锻炼你的听力吧!

Но надо отдать должное 应有的,适当的 американской судебной системе, они ни на что не посмотрели, даже вскрыли 揭露 тот факт, что в окружении 周围 Чубайса работали кадровые сотрудники ЦРУ 中央情报局. Вы сказали: как долго терпеть его во власти? Его нет во власти, он возглавляет 领导 государственную, но всётаки коммерческую структуру и во властных структурах не присутствует 参加,出现.
Теперь по поводу ответственности. Они ведь сами сказали о том, что разместили деньги 分配资金неэффективно. Я отслеживаю 跟踪, конечно, что там происходит, сегодня они сами указывают на убытки в объёме 2,5 миллиарда рублей. Деньги, конечно, немаленькие. Можно ли в этой сфере безошибочно 没有错误, копейка…
К.Клеймёнов: Владимир Владимирович, 22.
В.Путин: Нет, нет, 2,5 миллиарда. 22 – это первоначальная цифра неэффективных вложений 投资, сегодня они показывают убытки 2,5 миллиарда. Можно ли в такой сфере, как нанотехнологии, всё сделать безошибочно, с абсолютной прибылью, мне трудно сказать, но – наверное. Ведь они на чём там «горят»? «Горят» на нетрадиционной энергетике, на кремнии 硅. Но надо ли было в кремний вкладывать 投资, особенно в нашей стране, богатой углеводородами 碳氢化合物, где у нас ещё время не поменяли, встаёшь – темно, ложишься 躺下 – темно. Когда эти батареито работают? Я не знаю и сейчас не хочу давать никаких оценок 评价, но это сложная сфера. Это совсем не значит, что там, в рамках этой компании нанотехнологий, а, не скрою, это одна из моих инициатив 倡议 в своё время была – создать эту компанию, потому что нанотехнологии – это один из генеральных путей развития науки, техники, технологий. И там, в общем, немало сделано и полезного. Я там был пару раз, и с материалами знакомлюсь их работы. Есть и проколы, провалы 失败. Но это не уголовщина 刑事案件,刑事犯罪. Пронимаете 知道吗? Это абсолютно разные вещи. Даже когда у нас в регионах вкладывают деньги не по назначению, это не значит, что их украли. В данном случае вложили неэффективно. Но это не воровство 偷窃.
Я совершенно не собираюсь защищать Чубайса. Больше того, по многим вопросам (хотя он мне много рассказывал, что он в политику не лезет 转义,牵涉,涉及,触及, а я вижу, что лезет) он в известной степени является моим оппонентом 反对者 по некоторым вопросам. Но взять так огульно 不分青红皂白地 человека, заявить, что он преступник, что он чтото украл – это не почестному, это неправильно. И мы так делать не будем.