沪江俄语第二季来临!还是原来的精彩,还是原来的味道!快来跟普京大叔锻炼你的听力吧!

В.Путин: Здравствуйте.
Д.Морозов: Вопрос – не вопрос, но хочу сказать следующее. В последнее время в средствах массовой информации 大众传媒, интернет шумит 纷纷议论, подобные высказывания: олимпийские стройки 建设 не успевают, строят плохо, воруют 偷盗 там, ничего не готово, опозоримся 感到羞辱.
Но это же не так. Владимир Владимирович, Вы и сами могли убедиться 坚信 в этом, что куча объектов 设施 построена уже, провели тестовые 截然相反的 мероприятия, причём успешно провели. Могу сказать, что тысячам людей, которые уже не первый год вдали от родных и близких трудятся на олимпийских стройках, по крайней мере обидно 至少很生气 слышать такое.
Хотелось бы знать, как Вы относитесь к подобного рода высказываниям, что думаете об этом?
В.Путин: Вы знаете, все эти критические высказывания ожидаемы, и в целом на это нельзя обижаться 生气. Потому что, вопервых, они не относятся к строителям непосредственно – они относятся к организаторам строек, они относятся к финансовым учреждениям 设施 и к финансовым потокам, к которым строители не имеют никакого отношения.
Но, действительно, Вы правы, в целом работа идёт в графике, в целом объекты сдаются в срок, проводятся все запланированные 计划中的 тестовые соревнования. И я абсолютно убеждён в том, что всё, что нужно для подготовки Олимпиады, будет завершено с должным 应有的 качеством и вовремя.
Но на последнем этапе подготовки Олимпиады – и представители Международного олимпийского комитета указывали нам на это – нельзя расслабляться 放松. Здесь нужно, наоборот, сконцентрировать 集中 все усилия 努力: и административные, и финансовые, и организационные – с тем, чтобы подготовиться к Олимпиаде на должном уровне. Уверен, у нас для этого все возможности есть. Убеждён, так оно и будет.