沪江俄语第二季来临!还是原来的精彩,还是原来的味道!快来跟普京大叔锻炼你的听力吧!

В.Путин: Спасибо, Миша, что и Кудрину досталось挨批评,受处分,经受考验, и до Миллера добрались, вот Чубайса уже покритиковали 批评,批判. Кстати говоря, я считаю, что надо дифференцировать 区分 всегда такие вещи: одно дело говорить в отношении, скажем, того же Анатолия Борисовича об ответственности административной, говорить о его эффективности как менеджера 经理, а другое дело говорить о криминальной стороне дела, если она существует или не существует.
В отношении такой компании, как «Газпром», вот сейчас я вспомнил про «Роснано»российская компания (ранее — государственная корпорация) 俄罗斯公司, а «Газпром» – наша ведущая компания наряду 与某事,某人并列的 с «Роснефтью», которая стала, безусловно, одним из самых крупных мировых игроков в сфере производства углеводородов 碳氢化合物. Так вот что касается того, проспал 睡过头 «Газпром» «сланцевую революцию» газовую или не проспал – сложный вопрос, пока ответа на него нет. Почему? Потому что себестоимость 成本 добываемого газа из сланца гораздо выше, в разы, чем себестоимость газа, добываемого традиционным путём 传统方法采矿所得的. Пункт раз.
Пункт два. У нас достаточно так называемых газовых пузырей 泡, чтобы добывать традиционным способом. У нас их пока достаточно. Мы пока не можем даже реализовать всего того, что у нас есть. Это пункт два.
И пункт три. Добыча сланцевого газа и сланцевой нефти, а это тоже возможно, связана с огромными, я хочу это подчеркнуть, природоохранными издержками 环保费用. Там, где добывается сланцевый газ, у очень многих людей, которые проживают 生活 в этих регионах, из кранов 水龙头 вместо воды идёт чёрная жижа 击水,冲击物,液汁. Как минимум эти технологии требуют очень серьёзной доработки 改装,改进,修复.
И, наконец, пункт четыре. Это совсем не значит, что мы отказались полностью от сланцевого газа. Даже международные эксперты, которые изучают эту проблему, говорят о том, что у России очень большие перспективы с точки зрения добычи сланцевого газа. У нас есть огромные неосвоенные 未开采的 территории и достаточно минералов 矿物, чтобы там поработать с точки зрения добычи углеводородов 碳氢化合物.