据报道,俄罗斯总理梅德韦杰夫8月22日登择捉岛进行视察。日本政府对俄罗斯此举反应强烈,指责俄罗斯伤害了日本人民的感情。面对日本方面的强烈抗议,俄罗斯副总理罗戈津如何回应呢?

- Были бы они настоящими мужиками, сделали бы по традиции себе харакири и успокоились бы, наконец. А только шумят, - отметил Рогозин в своем микроблоге.
俄罗斯副总理罗戈津在社交网站中写到:“如果他们是真正的男人,就应按照传统切腹自尽,然后就平静了。而现在只会无理取闹。”

Дмитрий Медведев прибыл на Курильские острова 22 августа. В ходе визита премьер посетил всероссийский молодежный образовательный форум «Итуруп», а также осмотрел объекты, которые возводятся в рамках федеральной целевой программы развития Курильских островов до 2025 года.
梅德韦杰夫于8月22日抵达千岛群岛,在访问期间,参加了在择捉岛举行的“俄罗斯青年教育论坛”并考察了联邦计划框架内至2025年的千岛群岛发展构想。

Заявление Медведева о планах посетить острова вызвало негативную реакцию руководства Японии. Советник посольства Японии в Москве Казуеси Ониси заявил, что визит на Курилы неприемлем, а министр иностранных дел Японии Фумио Кисида сказал, что это «ранит чувства японского народа».
梅德韦杰夫有关参观千岛群岛的声明激怒了日本官方。日本驻莫斯科大使馆参赞说,这次访问千岛群岛是不可接受的,日本外务大臣岸田文雄表示,这“伤害了日本国民的感情”。