二十三、旅游

-Здравствуйте,Иван Иванович.Я ваш гид Соня.
-Очень рад с вами познакомиться.
-А вы впервые в Пекине?
-Да,первый раз.
-У вас есть план на экскурсию?
-Нет.Какие достопримечательности вы посоветуете посмотреть?
-В Пекине многие достопримечательности.Всё зависит от вашего интереса.

译文

-您好,伊万•伊万诺维奇。我是您的导游索尼娅。
-很高兴认识您。
-您是第一次来北京吧?
-嗯,是第一次。
-您有游览计划吗?
-没有的。您建议我去什么景点看看?
-北京有很多名胜古迹,就看您对什么感兴趣了。

 小助手:
1、前置词“с”在这里译为“和”,“с вами познакомиться”意思是“和您认识”。
2、Рад“高兴”,当主语是阳性名词是用“рад”,如果是阴性名词,则用“рада”。例如:Она рада с вами познакомиться.(她很高兴和您认识。)
3、横线的句子是俄语中非常重要的表达句式,即“У кого(二格) есть(可省略)+一格”表示“某人有......”。例如:у меня (есть) новая сумка.(我有一个新包。)