二十八、飞机场过安检

 -Покажите,пожалуйста,ваш паспорт и посадочный талон.
-Пожалуйста.
-Положите сумку в эту корзинку.Проходите с той стороны.
-Почему раздался звонок?
-Выньте все вещи из кармана.
-Извините.Я забыл в кармане ключи.

译文

-请出示您的护照和登机牌。
-给您。
-请把包放在这个篮子里,从这边进。
-为什么会响?
-请把您口袋里的东西都掏出来。
-对不起,我把钥匙忘在口袋里了。

小助手:
1、在单词спорт“运动”(与英语的sport发音相似)前加па就成паспорт(护照)。
2、前置词“с”在本对话中表示“由,自,从(指动作离开某地或某物的外部、上部或表面)”。此时后接二格。而из是指“自,由,从…里(往外),由…内(向外)”,也是后接二格。