十年以来中国首次出口大批的玉米,是因为储备过剩吗?最近一次中国出口大量的玉米是在2006年到2007年间,当时因为国内市场的价格上涨我国成为了玉米的最大进口国,与此同时也促进了国家玉米储备项目的展开。那么现在的大量出口又是哪些因素导致的呢,让我们一起来了解一下。

Китай впервые за десятилетие экспортирует крупную партию кукурузы.
十年以来中国首次出口大批的玉米。

Китай выдал разрешение на экспорт 2 миллионов тонн кукурузы, что станет крупнейшей партией с 2007 года, сообщает РИА Новости.
中国授予2百万吨玉米出口许可,成为了自2007年以来最多的一批,据俄新社报道。

Разрешение на экспорт получили три китайские государственные компании. В их числе зерновой трейдер COFCO, а также переработчик и трейдер Beidahuang.
有三家国有企业收到了出口许可。其中有中粮集团有限公司COFCO,原料加工企业和北大荒集团。

В последний раз Китай экспортировал значительные объемы кукурузы в 2006-2007 годах. Тогда было продано почти 5 миллионов тонн кукурузы. С тех пор страна стала крупным импортером кукурузы благодаря росту цен на внутреннем рынке. Этому способствовала государственная программа накопления запасов кукурузы.
最近一次中国出口大量的玉米是在2006年到2007年间。那时候几乎出售了5百万吨玉米。从那时起,因为国内市场的价格上涨我国成为了玉米的最大进口国。这也促进了国家玉米储备项目的展开。

В настоящий момент запасы кукурузы в Китае,равняются 240 миллионам тонн, причем значительная их часть имеет низкое качество из-за времени хранения.
目前,中国的玉米储备有24亿吨,其中有很大一部分因为存放时间的原因导致品质不佳。

Урожай в этом году ожидается на уровне 220 миллионов тонн. Цены на кукурузу,на этой неделе составляют 1,4 тысячи юаней (209,9 доллара) за тонну по сравнению с уровнем в 1,65 тысячи юаней (247,4 доллара) за тонну в середине июня.
今年的收成预计将达到22亿吨。玉米的价格,在这个星期达到了1400元每吨(合计209.9美元),相比六月中旬的价格是每吨1650元(合计247.4美元。

"Для того, чтобы привлечь покупателей, им придется предложить более низкие цены, чем из региона Черного моря и Южной Америки", — приводит агентство слова неназванного трейдера, с которым вел переговоры китайский экспортер.
“为了吸引消费者,他们不得不提供比黑海地区和南美洲地区更低的价格”,—通讯社报道了一位不愿透露姓名的交易者和中国出口商的对话内容。

重点词汇:

出口,输出:
экспортировать

进口,输入:
импортировать

出口许可
Разрешение на экспорт

中国出口商
китайский экспортер