本期词组:

Китаю будет комфортно только тогда, когда всев мире станет хорошо.
世界好,中国才会好

语境链接:

Китайская мечта не только воодушевляет китайский народ стремиться к счастью, она имеет еще широкую общность с мечтами народов других стран о счастливом будущем. Нам будет хорошо житься только тогда, когда все в стране и у нации
станет хорошо. Китаю будет комфортно только тогда, когда все
в мире станет хорошо. Китай, твердо идущий по пути мирного развития, являет собой позитивную энергию для глобального процветания и развития. Все проживающие за границей китайцы и китайские эмигранты должны, пользуясь своими уникальными условиями и выполняя роль объединяющего моста, активно содействовать странам, в которых они проживают налаживать обмены и сотрудничество с Китаем. В то же время они должны стараться влиться в местное общество своими заслугами отблагодарить это общество и внести свой новый вклад в содействие миру и развитию во всем мире
中国梦既是中国人民追求幸福的梦,也同各国人民追求幸福的梦想相通。国家好、民族好,大家才会好。世界好,中国才会好。中国坚持走和平发展道路,是世界繁荣发展的正能量。广大海外侨胞要运用自身优势和条件,积极为住在国同中国各领域交流合作牵线搭桥,更好融入和回馈当地社会,为促进世界和平与发展不断作出新贡献。

热点词组:

воодушевляьб китайский народ
鼓励中国人民
широкая общность
广泛一致性
все проживающие за границей китайцы и китайские эмигранты
所有海外侨胞
влиться в местное общество
融入当地社会
отблагодарить
回馈