人的情绪复杂多样。例如,不开心的状态也会因为原因、程度等被分为很多类。今天就让我们来学习一下关于“心情不好”的21种表达,一定要注意其中的接格关系哦。

1.Чувстововать себя (как)
感觉自己(如何)

Я чувствую себя плохо.
我觉得自己很不好。

2.Грустить по кому-чему
忧愁,发愁

Я грущу по дому.
我因为想家而忧伤。

3.Страдать
感到痛苦

Я страдаю.
我很痛苦。

4.Мучаться
受到折磨/伤脑筋

Что ты мучишься?
你为什么事烦恼呢?

5.Хандрить
感到苦闷,忧郁起来

Он хандрит, потому что ему нечего делать.
他因无所事事而感到苦闷。

6.тосковать по кому-чему
忧郁,想念

Я тоскую по другу.
我挂念朋友。

7.Скучать по кому-чему
感到烦闷、寂寞;想念

Собака скучает по хозяину.
狗狗想念主人。

8.Замкнуться
与世隔绝

Я замкнулся в себе.
我不与人交往。

9.Разувериться в ком-чём
不再相信;放弃……的信念

Я разуверился в людях.
我再也不相信别人了。

10.Беспокоиться о ком-чём
为……而担心,挂念

Я беспокоюсь о моих друзьях.
我为我的朋友们而担心。

11.Нервничать из-за кого
神经不安;焦急,急躁

Я нервничаю из-за сына.
我真为儿子而着急。

12.Грустен(на)
忧愁

Я грустен в одиночестве.
我因为孤独而忧伤。

13.Расстроен(на) из-за кого-чего
伤心

Я расстроена из-за сына.
我为儿子感到伤心。

14.Подавлен(на) чем
沮丧;忧郁

Они подавлены смертью отца.
他们因父亲的死而忧郁不振。

15.Недоволен(льна) чем
对……不满意

Я недоволен результатом конкурса.
我对比赛结果不满意。

16.Несчастен(на) из-за кого-чего
因……而不幸

Он несчастен из-за неё.
她使他感到不幸。

17.Безрадостен(на)
不高兴的,不幸的

Его жизнь безрадостна.他的人生是不幸的。
18.Впасть в ...
落入(某种境地)

Он впал в депрессию/в песимизм, в мрачное настроение...
他陷入沮丧/陷入悲观/落入阴郁的心情。

19.Безразличен(на) к кому-чему
无所谓,无关紧要

Он безразличен ко всему.
什么对他来说都无关紧要。

20.Печален(льна) из-за чего
因……而忧愁

Я печален из-за любви.
我为爱而愁。

21. безучастна к кому-чему
不感兴趣;漠不关心

Она безучастна ко всему.
他对任何事都漠不关心。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江俄语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。