词汇是学习一门语言的基础,其中异形同义词与同形异义词是最难区分的,要掌握它们的词汇意义主要是靠日常积累,下面我们来区分一下иммиграция与эмиграция这组词汇。

В каком случае употребляется «иммиграция», а в каком — «эмиграция»?
在什么情况下使用"иммиграция"什么情况下使用"эмиграция”呢?

«Иммиграция» — это когда понаехали, «эмиграция» — когда свалили. Если понаехали в Москву из провинции — это просто внутренняя миграция.
Иммиграция指的是许多人先后到来,эмиграция则指的是人散去。如果许多人从外省来到莫斯科,那这就是普通的移民。

ПРИМЕРЫ:
例子:
В 1920-е годы из России эмигрировала интеллигенция.
在20世纪20年代知识分子从俄罗斯移民别国。
В настоящее время в Россию иммигрирует неквалифицированная рабочая сила.
现在许多不熟练劳动力移民到俄罗斯。