Разом разрешиться
迎刃而解

В 280 году н.э. генерал династии Западной Цзинь Ду Юй по приказу наступал на страну У. За короткие 10 дней захватили с боем много городов. Когда Ду Юй планировал окончательно уничтожить страну У, кто-то возразил: "Страна У очень могучая. Ее сразу не победить, лучше напасть в следующем году, тогда победа будет обеспечена". Но Ду Юй стоял за наступление из-за достигнутых побед, чтобы не дать врагу передышки. Он сказал: "Сейчас у нас победа за победой, высокий боевой дух войск поможет наступать на войско противника, у которого упадок боевого духа. Это так же, как разрезать пополам бамбук, верхние коленца которого надрезали, остальные сами отделяются. " Он скомандовал войску продолжать наступление, в конечном итоге он уничтожил страну У.

公元280年,西晋大将军杜预奉命进攻吴国,在短短十天内就攻占了许多城池。正当杜预想乘胜彻底攻克吴国时,有人反对说:“吴国是非常强大的国家,不可能一下子就打败。不如等到明年再去攻打,这样才会有足够的把握。”但杜预坚持主张乘胜前进,扩大战果,不给吴军喘息的机会。他说:“现在我军连连打胜仗,军威大振,以这种斗志旺盛的军队去进攻连吃败仗、士气低落的吴军,其形式就如同用刀破竹子,破了前面几节,下面的便都会顺着刀口自动分开了。”于是他指挥部队继续进攻,终于灭掉了吴国。

Эту идиому используют, когда говорят о том, что вопрос разрешился благополучно, дело пошло на лад.

迎刃而解,愿意是说,劈竹子时,头上几节一破开,下面的顺着刀口自己就裂开了。比喻处理事情、解决问题很顺利。