本期词组:

биться в унисон
心灵相通

语境链接:

Китай и Латинская Америка разделены океанами, тем не менее сердца наши бьются в унисон. Нас объединяет не только традиционная глубокая дружба и взаимосвязанные интересы, но и общее стремление к осуществлению прекрасной мечты.В последние годы страны Латинской Америки и Карибского бассейна непрерывно идут по пути объединения и самоукрепления. Учреждение Сообщества стран Латинской Америки и Карибского бассейна со всей очевидностью свидетельствует о том, что произошли активные сдвиги в реализации мечты сплоченности, сотрудничестве и совместном развитии латиноамериканских стран, которую выдвинули первопроходцы движеия за независимость Латинской Америки.
中国和拉美虽然远隔重洋,但我们的心是相通的。联结我们的不仅是深厚传统友谊、密切利益纽带,还有我们对美好梦想的共同追求。近年来,拉美和加勒比国家联合自强不断迈出新步伐。拉美和加勒比国家共同体的成立,充分表明拉美正在积极推进拉美独立运动先驱们倡导的团结协作、共同发展的梦想。

热点词组:

взаимосвязанные интересы
密切相连的利益
страны Карибского бассейна
加勒比国家
непрерывно
不断
Сообщества стран Латинской Америки и Карибского бассейна
拉美和加勒比国家联合
сплоченность
团结
первопроходец
先驱