ДЗЯО подписали в штаб_квартире ООН 7 июля 2017 года представители 53 стран, причем Гайана, Таиланд и Ватикан уже ратифицировали его. Однако Россия, США, Китай и другие ядерные державы не стали подписывать этот договор.
2017年7月7日在联合国总部,53个国家签订了禁止核武器协定,其中圭亚那,泰国和梵蒂冈已经批准了这个协定。然而俄罗斯,美国,中国和其他核大国没有签署这个协定。

[en《Россия не намерена присоединяться к ДЗЯО. Исходим Из того, что полная ликвидация ядерного оружия возможна только в контексте всеобщего и полного разоружения в условиях равной и неделимой безопасности для всех, в том числе и для обладателей ядерного оружия, как это предусматривает ДНЯО (договор о нераспространении ядерного оружия- Прим ред.)», -заявил Лавров.[/en]

拉夫罗夫指出,俄罗斯无意同意签署这个协议。因为,全面禁止核武器只有在如下的情况下才能实现——在平等的,全世界整体上而言的的对于所有国家(其中也包括核大国)的安全情况下全方位完全解除武装。正如协议所规定的一样。

Ранее о возможных негативных последствиях договора о запрете ядерного оружия говорил российский посол в Вашингтоне Анатолий Антонов, указав на то, что он не сможет способствовать продвижению ядерного разоружения, поскольку не учитывает законные интересы безопасности ядерных государств.
日前俄罗斯驻华盛顿大使安纳托里.安东洛夫谈论了关于禁止核武器协定可能的消极影响。他指出,既然协定不能考虑到核大国的安全,那么协定并不能推进禁止核武器进程。

 

新单词(новые слова): 

намерен(а,о,ы)  有意,打算                                                                   присоединиться к кому-чему  联合,支持,接通

ликвидация 清理,撤销                                                                         разоружение  解除武装,裁剪装备

обеспечение  保障,供给                                                                      неделимый  整体的,不可分的

предусматривать  规定,预见到                                                            продвижение  推进