词义辨析是学习语言过程中的巨大障碍,但是要想掌握他们也不是不可能。今天小编帮大家整理了常用的“庆祝”的词义辨析,快来学习吧~~~

 

отметить/отмечать↔️праздновать/отпраздновать

•1. 庆祝的是喜庆的节日时,两词均可用。

️отметить: 侧重纪念有意义的事件,形式多半是开纪念会或以某种特定的方式。

~ 1-ое октября своими большими успехами
以巨大的成绩庆祝国庆节。

праздновать: 主要指举行一系列的庆祝活动,如:设宴,举行舞会,办展览,开座谈会等形式。

~ Масленицу
庆祝谢肉节

~ день рождения
庆祝生日

~ китайский Новый год
庆祝中国春节

 

•2. 庆祝或者纪念的节日并非喜庆的节日时,只能使用отметить.

~ столетие со дня смерти великого писателя
纪念伟大作者逝世一百周年。

 

 

 

声明:

本文由沪江俄语翻译整理,

转载须标明出处。

如有不妥,敬请指正