青年俚语相当于我们常用的“网络流行语”。适当了解青年俚语,可以帮助你减少与俄罗斯年轻人交流时的语言障碍,从而更好地融入到俄罗斯人的圈子当中。

 

1. Приветик!

非正式场合的问候方式。

Приветик! Как поживаешь?

嗨!最近怎么样?

 

2. Пока-пока!

非正式场合的告别方式。

До завтра! Пока-пока!

明天见!拜拜!

 

3.Как делишки?

这个短语相当于英语中的how are you?,由俄语中的 «Как Дела?» или «Как ты?»演变而来。

Привет! Как делишки?

嗨!最近怎么样?

 

4. Супер-пупер! 由英语中的super-duper! 翻译过来并运用到口语中。

У него дом просто супер-пупер!

他的房子太棒了!

 

5. Чудненько 来源于俄语中的«чудно»

– Как жизнь?

生活怎么样?
– Чудненько!

不错!

 

6. Мобила 指的是手机 мобильный телефон.

У тебя классная мобила! 

你的手机真好!

 

7. Спасибки! 来源于俄语单词 «спасибо».
– С днём рождения!

生日快乐!

– Спасибки!

谢谢!

 

8. Чаёк 来源于俄语单词 «чай».

Вечером будем пить чаёк.

晚上一起喝茶。