1、卢布汇率:真金不怕火炼

Сегодня уже мало кто помнит, что текущий год начинался для рубля с курсов под 75 за доллар и 85 — за евро. Ну а после начала спецоперации и объявления первых западных санкций случился настоящий обвал: в марте национальная валюта рухнула до 121 рубля за доллар.

还有多少人记得,在2022年年初时,卢布对美元汇率为75,对欧元汇率为85。但在对乌军事特别行动开始和宣布实施首批西方制裁后,卢布开始急剧贬值。三月份,国家货币暴跌至1美元兑121卢布。

Политики и экономисты из «недружественных» стран уже вовсю предрекали курс доллара за 200 рублей, но быстрые и жесткие ограничительные меры Центробанка перевернули ситуацию.

来自“不友好”国家的政治家和经济学家广泛预估称,卢布对美元汇率将跌破200。后中央银行迅速采取严格的限制性措施,使得情况发生逆转。

Российская национальная валюта начала стремительно укрепляться и доходила на пике роста почти до 50 и 55 за доллар и евро.Свой вклад в укрепление национальной валюты внесло и решение российского президента продавать газ за границу исключительно за рубли.

俄罗斯国家货币汇率得以迅速回升,最高值达到1美元兑50卢布、1欧元兑55卢布。俄罗斯总统普京推出天然气卢布结算令后,卢布进一步走强。

В результате лето и осень рубль надежно простоял на отметках в 60–62 к доллару и евро и начал показывать некоторую слабину лишь в декабре. Но даже при сегодняшнем курсе — 70 за доллар и 75 за евро, рубль выглядит крепче, чем в начале этого года.

这使得今年夏秋两季,美元和欧元的汇率稳定保持在60-62卢布,直到12月才略显颓势。但即使是当前1美元兑70卢布、1欧元兑75卢布的兑换比,也比年初情况要好。

2、通货膨胀:春季飙升

Инфляция стремительно разгонялась в России и до введения западных санкций, но по весне рост цен принял прямо-таки лавинообразный характер. К концу мая показатель инфляции в годовом измерении приблизился к 18%, чего не наблюдалось добрых два десятка лет.

在西方制裁之前,俄罗斯的就面临着通货上涨。在今年春季,物价直接呈雪崩式增长。到五月底,年通货膨胀率接近18%,是二十年来绝无仅有的通货状况。

Особенно рьяно по весне дорожали овощи, прибавлявшие в цене по десяткам процентов в месяц и ставшие своеобразным локомотивом общей инфляции в стране. Правда, летом началась дефляция, и потребительские цены, к счастью, начали тормозить.

尤其蔬菜在春季大幅涨价,每月增幅达几十个百分点,位于全国整体通货膨胀前列。好在夏季开始通货紧缩,价格才得到控制。

Инфляция по итогам 2022 года ожидается в 12 с небольшим процентов, что тоже очень много. Примерно таким же был показатель в кризисном 2015 году.

预计2022年年底通货膨胀率略高于12%,仍处于高通胀压力水平,大致等同2015年的危机情况。

3、“北溪”管道:被迫停运

Случившееся в конце сентября разрушение сразу двух веток газопровода «Северный поток» стало одним из самых резонансных международных событий уходящего года. Хотя на момент аварии «Северный поток-2» не был запущен, а «Северный поток-1» с лета 2022 работал лишь на 20% от своей пропускной способности.

九月下旬,“北溪”管道的两个分支被摧毁,成为今年最受瞩目的国际事件。虽然在事故发生时,“北溪2号”并没有运行,但“北溪1号”自2022年夏天以来就以20%的产能一直运行。

 В ноябре компетентные органы Швеции заявили, что в районе утечек на дне Балтийского моря ими были найдены следы взрывчатки. При этом виновные в диверсии до сих пор не найдены. Российские власти заявляли, что в аварии на «Северных потоках» были заинтересованы США и их союзники, а западная пресса пестрит версиями о том, что за взрывами стоит Москва.

十一月,瑞典主管部门表示,他们在天然气泄漏区域的波罗的海海底发现了爆炸物痕迹,但没有找到肇事者。俄罗斯当局称,美国和其盟友是“北溪”管道事故的受益者,而西方媒体则充斥着俄罗斯是幕后黑手的论调。

Между тем из-за разрушения труб пострадала не только Россия, но и страны ЕС. Европейский энергетический баланс буквально трещит по швам: из-за дефицита и резкого подорожания энергии страдают как промышленные производства, так и обычные люди.

 “北溪”管道事故不仅影响了俄罗斯,也影响了欧盟国家。实际上,欧洲能源平衡已经被打破:由于能源短缺和价格飞涨,工业生产和普通人都在受苦。

4、公共住宅:价格翻倍

С 1 декабря в стране проиндексировали тарифы на услуги ЖКХ. Ситуация выглядит беспрецедентной, поскольку это повышение оказалось внеплановым и уже вторым за год. До этого с первого июля жилищно-коммунальные тарифы подняли, как и полагалось по закону, на 4%.В рамках второй индексации предельный уровень роста, как уверяют правительственные чиновники, не превысит 9%.

12月1日,俄罗斯将住宅公共事业的关税指数化。这一措施是史无前例的,不仅因为指数增长无计划可言,而且这还是一年内的第二次增加。此前,从7月1日开始,住房和公共事业费按照法律增加了4%。在第二次指数化时,政府官员保证最大增幅不会超过9% 

Делается это, согласно официальным объяснениям правительства, чтобы своевременно обновлять жилищно-коммунальную инфраструктуру. При этом правительственные чиновники обещают в 2023 году никаких повышений тарифов ЖКХ не проводить. Правда, верить их словам сложно. Ведь по закону нельзя проводить индексацию дважды за год, но, как все убедились в 2022-м, на деле все обстоит иначе.

据政府官方解释,该举措是为了及时更新住房和公共事业基础设施。同时,政府官员承诺,2023年将不会提高住宅公共事业指数。这个承诺着实难以让人信服。毕竟法律禁止一年内两次指数化,但大家在2022年看到的情况却并非如此。

5、石油出口:被设价格上限

Евросоюз принял решение с 5 декабря ограничить стоимость углеводородов из России. В тот же день начало действовать эмбарго ЕС на импорт российской сырой нефти, доставляемой по морю. При этом допускается оказание страховых и прочих услуг судам, перевозящим «черное золото» из России, если его цена не превышает $60 за баррель.

12月5日,欧盟决定对俄罗斯碳氢化合物施行限价。同日,欧盟对俄罗斯海上运输原油限价生效。只有在原油价格不超过每桶60美元时,欧盟才会为从俄罗斯运送“黑金”的船只提供保险和其他服务。

Своим решением страны G7 и Евросоюза запустили трансформацию глобального рынка энергоресурсов, последствия которой эксперты оценивают как крайне неблагоприятные. Ранее в Кремле заявили, что не принимают установленные рамки. Весьма вероятно, что далее Европе придется обходиться вовсе без российской нефти, так как Москва уже дала понять, что не будет поставлять ее в те страны, которые поддерживают антирыночный потолок цен.

七国集团和欧盟的决定引发了全球能源市场的转型,但专家认为该决定会产生不利后果。早前,克里姆林宫表示不会接受设定框架。欧洲有很大概率不会再获得俄罗斯原油。毕竟俄罗斯已经明确表态,不会向违反市场而设置价格上限的国家供应石油。