你知道俄罗斯的小年轻们都是怎样给心爱的TA道晚安的吗?今天,就让我们跟随小编的脚步一起来看看吧!

1、Спокойной ночи.

спокойный:宁静的;安静的

ночь:夜晚

释义:祝你度过一个宁静的夜晚

这句话是俄罗斯人最常见的说晚安的方式。 甚至有一个著名的俄罗斯儿童电视节目就叫做《Спокойной ночи,малыши》(晚安,孩子们),该节目自20世纪60年代播出以来,几乎陪伴着几代孩童进入梦乡。

《Спокойной ночи,малыши》视频戳这里:

https://www.bilibili.com/video/BV1uK4y1e75D/?spm_id_from=

 

2、Спок(-и) нок(-и). 

释义:祝你度过一个宁静的夜晚

这是Спокойной ночи的简化形式,是俄罗斯年轻人中比较新兴的互道晚安的方式。

3、Доброй ночи.

добрый:善良的;〈转〉好的;质量高的

释义:祝你睡个好觉

究竟《Доброй ночи》与《Спокойной ночи》有什么区别呢?有不少网友提出了这样的疑问:

热心的俄罗斯网友在线答疑:

 

4、Сладких снов.

сладкий:甜的

сон:

释义:祝你做个甜甜的梦/美梦

这句话相较于前两种来说是相对不太正式的一种道晚安方式,多用于家庭成员或者搞浪漫的小情侣之间—“祝你做个甜甜的梦,梦里一定要梦到我呀~”...类似于这种的...

 

5、Спи сладко.

сладкий:甜的

释义:甜蜜地睡觉

这里的睡觉用了спать的命令式—спи,同样也是带有甜蜜祝愿的道晚安方式,不过要记得不要这样“命令”你的老板哦~

6、Крепких снов.

крепкий:强壮的;持久的;〈转〉好的

释义:祝你有个强大/持久的梦

 

7、Спи крепко.

释义:祝你睡得持久/睡的久一点

 

8、Приятных снов.

приятный:愉快的

释义:祝你今晚有个愉快的梦

9、Приятных сновидений.

сновидение:梦;梦境

释义:祝你有个美好的梦境

 

10、Хорошего вам сна.

释义:祝您睡得好

这里与大多数的俄罗斯祝福语一样省略了желать(祝愿),既然气氛都烘托到了这里,我们不妨就来复习一下желать的用法吧~

1. (кого-что, чего, 接不定式或连接词чтобы) 愿意,希望,想,欲

例:
Желаю видеть его.

我想见他。

Желаю, чтобы ты вернулся.

希望你回来。

2. (кому-чему кого-чего或接不定式) 祝愿

例:
Cчастливого пути!

祝一路平安, 祝一帆风顺!

Желаю вам здоровья.

祝您健康。

11、Хорошего отдыха.

отдыхать:休息

释义:祝您休息得好

 

12、Баю-бай. / Баюшки-баю.

бай:悠啊,嗯(哄婴儿睡觉时的用语)

释义:摇啊摇,睡觉觉~

摇啊摇,睡觉觉~”,听这满满的宠溺,这是适用于哄小孩睡觉或者对非常亲昵的人说的晚安语。俄罗斯奇幻电影《Он дракон》中的主题曲《Колыбельная тишины》(静谧的摇篮曲)中就多次出现这句话,一起来听听吧~

https://www.bilibili.com/video/av22943098/

(或者这个)

https://v.qq.com/x/page/i3256b3c66j.html

 

最后祝大家每晚都能睡个好觉哦,第二天带着满满的元气美醒!