俄语让步从是一种特殊的从句,用于表达与主句内容相对立的情况或条件。

这种从句通常用于描述尽管存在某些不利或相反的条件,但主句的行动或情况仍然发生或存在。

让步从句常用的连接词:

  • хотя:最常用的连接词,用于表达让步意义。

  • хоть:主要用于口语中,与хотя有相似的意义。

  • пусть/пускай:用于表达即使或哪怕的意义,常带有一定的忍让或让步的语气。

让步从句的例句:

  • Хотя погода была плохая, но экскурсия всё равно состоялась.

  • 尽管天气不好,但参观依旧进行。

  • Пусть я неправ, но ты должен меня выслушать.

  • 即使我说的不对,你也应该听我说完。

 

本期为大家整理了俄语中11个具有让步意义的固定搭配,一起来看看吧~

1、несмотря на 虽然;尽管如此

例:

Он почелся красавцем, несмотря на смуглое лицо.

别看他脸黑,他算是个美男子。

несмотря на морозы, ему удалось выходить цветы.

虽然天气很冷,他还是把花儿都培养得起。

 

2、всё равно 无论如何; 不管怎样

例:

мне всё равно

对我反正一样

я всё равно не пойду

我不管怎样不去

 

3、как-никак 毕竟, 无论如何, 不管怎样

例:

как-никак, а работа удалась

最终工作还是完成了。

Как-никак, вы старые друзья.

你们毕竟是老朋友。

 

4、 вместе с тем  并且;但同时

例:

Человек он хороший, но вместе с тем немного вспыльчивый.

他是个好人, 就是有点急躁。

Так близко. И вместе с тем – так далеко...

如此接近,有又那么遥远。

 

5、в то же время 同时;与此同时

例:

Бремя — и в то же время дар.

它既是负担——也是一种天赋。

блядовать и в то же время строить из себя недотрогу.

既要做婊子,又要立牌坊。

 

6、что ни говори 无论怎么说; 无论如何

例:

ладно, молчу, что ни говори, все равно бестолку.

得了,我不说了,说了也是白说。

Что ни говори, а свои дела придется решать самому.

说千道万,自己的事情还得自己去处理。

7、как ни крути 不管愿意不愿意;总归是

例:

Люди, как ни крути, смертны.

人总归是要死的。

Как ни крути, получается, что ты старше его по званию.

说一千道一万,你是他的上级。

 

8、при этом 并且;同时;加之

例:

только при этом условии я согласен.

只有在这种条件下我才同意。

Но при этом сильно уважаем талант и дисциплину.

不过我们确实重视锻造工艺和技术磨练。

 

9、всё же 总算;终究;毕竟

例:

он всё же согласился.

他终究还是同意了。

Нам всё же удалось положить хорошее начало.

我们毕竟取得了一个良好的开端。

 

10、худо-бедно 最少; 至少; 起码

例:

Экспедиции нужно, худо-бедно, десять автомашин.

勘察队至少需要十辆汽车。

Этот ватник я худо-бедно смогу носить еще одну зиму.

我这件棉袄起码还能穿一冬。

 

11、тем не менее 即便如此;然而;虽然

例:

хотя мы разделились, тем не менее наши сердца находятся вместе.

虽然我们分开了, 但我们的心却在一起。

Хотя мы неплохо уживаемся со многими людьми, но тем не менее тех, кого мы можем называть друзьями, немного.

我们虽然与许多人相处融洽,但称得上朋友的却为数不多。