外国文学作品丰富多彩,是全人类共同的伟大财富,值得我们腾出时间好好学习和阅读。各国文学作品及人名翻译成俄语应该怎么说呢?我们一起看一下吧~

美国
霍桑(1804-1864)хоторн
红字алая буква
比彻·斯托夫人(1811-1896)бичер-стоу
惠特曼(1819-1892)уитмен
草叶集листья травы
马克·吐温(1835-1910)марк твен
汤姆·索耶历险记приключения томасойера
哈克贝利·费恩历队记приключения гекльберри финна
德莱塞(1871-1945)драйзер
嘉利妹妹сестра керри
美国的悲剧американская трагедия
杰克·伦敦(1876-1916)джэклондон
铁蹄железная пята
马丁·伊登мартиниден
福克纳(1897-1962)фолкнер
声音与疯狂шум и ярость
村子деревушка
海明威(1899-1961)хемингуэй
永别了,武器(一译战地春梦)прощай,оружие
老人与海старик и море
斯坦倍克(1902-1968)стейнбек
愤怒的葡萄гроздья гнева

德国
歌德(1749-1832)гете
浮士德фауст
少年维特之烦恼страдания юноговертера
席勒(1759-1805)шиллер
强盗разбойники
阴谋与爱情коварство и любовь
雅各布·格林(1785-1863)якобгримм
威廉·格林(1786-1859)вильгельмгримм
格林童话集сказки
海涅(1797-1856)гейне
德国——一个冬天的童话германия,зимняя сказка
托马斯·曼(1875-1955)томасманн
布登勃洛克一家будденброки
布莱希特(1898-1956)брехт
伽利略传жизнь галилея

 点击查看更多此系列文章>>