沪江俄语第二季来临!还是原来的精彩,还是原来的味道!快来跟普京大叔锻炼你的听力吧!

Мы с ребятами, олимпийскими чемпионами, создали ледовый проект, и Вы не раз его видели, который может быть действительно имиджевым([形] (设计的人、企业、商品等的)形象的(用于宣传)英语 image) проектом, чтобы говорить, что у нас страна новая, инновационная, красивая, современная, богатая талантами и олимпийскими чемпионами. Но поддержки таким проектам, которые рассказывают о нашей стране именно за рубежом 在国外, как стране современной, найти достаточно сложно. Инновационные 投资的 проекты, имиджевые проекты не так приветствуются 受欢迎. И поэтому хотелось бы спросить Вас, как получить такую поддержку, с кем общаться, а также как и чего Вы ждёте от этой Олимпиады.
В.Путин: Я сделаю Вам встречный комплимент 表扬. Вы специалист замечательный, организатор прекрасный, у Вас замечательный коллектив собран, я уж сейчас не говорю про Ваши личные достижения когдато. Но, разумеется, такие люди, как Вы и ваши коллеги, должны получать поддержку.
Единственное, о чём я хочу сказать, это о том, что такие проекты, как Олимпиада, носят грандиозный 宏伟的,巨大的 характер, и нам нельзя разбрасываться, (不专一,(做事)贪多;不集中,不专心.Сознание разбросалось),не было определённой мысли.思想紊乱,没有一定的想法.
нам нельзя, во всяком случае из федерального бюджета, тратить дополнительные деньги на 花费在 какието вещи, даже привлекательные, но попытка реализации которых предпринимается до того, как мы закончим все свои расходы, связанные с подготовкой 准备,备战 самой Олимпиады. Нам нужно сконцентрировать усилия 集中努力 на этом крупном проекте.
Чего мы от него ждём? Прежде всего, мы ждём даже не рекламы нашей страны за рубежом, что на самом деле 实际上 тоже важно, – прежде всего, я жду от этого мероприятия всплеска 涌起的波浪,波浪拍击声音 интереса к спорту, к массовому спорту. Надеюсь на то, что миллионы (миллионы!) наших граждан разных возрастов, но прежде всего, конечно, молодые люди, обратятся к спорту и сделают его неотъемлемой 不可分割的 частью своей собственной жизни. Я надеюсь на то, что это приведёт к позитивным тенденциям с точки зрения здоровья нации, приведёт, в конце концов, к улучшению 改善 ситуации с демографическими проблемами, и так далее, и так далее.