爆笑俄罗斯之“复杂的女人”
【单词释义】
надеть:
【动】-ену, -енешь; -день; -етый〔完〕надевать, -аю, -аешь〔未〕что 穿上; 戴上; 套上. ~ рубашку 穿上衬衫. ~ (что) поверх пиджака 把…穿在上衣外面. ~ (что) под пальто 把…穿在大衣里面. ~ перчатки 戴上手套. ~ (на кого) шапку 给…戴上帽子. ~ (что) на голову 把…戴到头上. ~ коньки 穿冰鞋. ~ очки 戴眼镜. ~ кольцо на палец 把戒指戴在手指上. ~ значок 佩带徽章. ~ чехол (на что) 把…罩上套子. ~ задом наперёд 前后穿 (或戴)反了.
【参考译文】
天呐!做女人真复杂啊……
决定穿另外一双鞋,
不得不连袜子都一块换了!