“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。”时值清明,各地纷纷缅怀先烈故人,其实外国人对咱们的传统节日很感兴趣呢,一起来看看怎么介绍吧!

Название фестиваля: день уборки могил/ Цинмин/ День всех души/ чисто фестиваля Яркость.Он приходится на первый день пятого солнечного периода традиционный китайский календарь лунно-солнечный. Это делает его 15-й день после весеннего равноденствия, либо 4, либо 5 апреля данного года.
清明节是中国二十四节气中的第五个节气,清明节是春分后的第十五天,一般是在公历4月5号前后。
Происхождение: история фестиваля началась с праздника холодной пищи (фестиваль“Ханси”), учрежденной Чонг интерьер, князь Вэнь Цзинь, в весенний и осенний период. Фестиваль был памятный для его приближенного Цзе, который был преданно следовала за ним в годы его изгнания. Якобы, он однажды даже отрезал мясо от своего собственного бедра, чтобы обеспечить Чонг интерьер с супом. Однажды Чонг барьер был возведен на престол, как герцог, однако, Цзе считали его услуги больше не требуются и подал в отставку. Хотя князь Вэнь был щедр, вознаграждая тех, кто помог ему в нужде, он давно перешел за Цзе, приехавшая в лес вместе с матерью. Дюк Вэнь отправился в лес в 636 г. до н. э., но не смог их найти. Затем он приказал своим людям поджечь лес, чтобы заставить Джи вон. Когда Цзе и его мать были убиты герцог был преодолен с раскаянием и приказал три дня без огня, чтобы почтить память Джи. Так началась “холодная еда праздник”, День, когда никакая еда может быть приготовлена поскольку ни огонь мог гореть. В праздник “холодной пищи” наступает накануне Цин мин и часто рассматривается как часть фестиваля Цин мин. Как проходит время фестиваля Цин мин заменил праздник “холодной пищи”. Какова бы ни была практика наблюдается,основные наблюдения Цин мин-это помнить старшим прилагая особые усилия, чтобы посетить их могилы, или прах предков таблеток.
清明的由来:谈到清明节就会联想到历史人物介子椎。据历史记载,在两千多年以前的春秋时代,晋国公子重耳逃亡在外,生活艰苦,跟随他的介子椎不惜从自己的腿上割下一块肉让他充饥。后来,重耳回到晋国,作了国君(即晋文公,春秋五霸之一),大事封赏所有跟随他流亡在外的随从,惟独介子椎拒绝接受封赏,他带了母亲隐居绵山。 晋文公无计可施,只好放火烧山,他想,介子椎孝顺母亲,一定会带着老母出来。谁知这场大火却把介子椎母子烧死了。为了纪念介子椎,晋文公下令每年的这一天,禁止生火,家家户户只能吃生冷的食物,这就是寒食节的来源。 寒食节是在清明节的前一天,古人常把寒食节的活动延续到清明,久而久之,清明取代了寒食节。拜介子椎的习俗也变成了清明扫墓的习俗了。
Значение: праздник Цинмин (праздник чистого света) - один из 24 точек сезонного деления в Китае. 24 солнечных условиях объективно отражают изменения климата, осадков и фенологии в течение года. Поэтому древние китайцы устраивают сельскохозяйственной деятельности согласно солнечные условия. Но праздник Цинмин-это не только сезонным ориентиром для работы на ферме; это больше фестиваль поминовения. Это время, чтобы вспомнить погибших и безвременно ушедших. Более важных, это период, чтобы почтить и отдать дань уважения к умершим предкам и членам семьи.
清明是我国的二十四节气之一。由于二十四节气比较客观地反映了一年四季气温、降雨、物候等方面的变化,所以古代劳动人民用它安排农事活动。但是,清明作为节日,与纯粹的节气又有所不同。节气是我国物候变化、时令顺序的标志,而节日则包含着一定的风俗活动和某种纪念意义。清明节是人们祭祀和缅怀祖先、扫墓的日子。是一年一度中国人对自己祖先表达敬意与感谢之意的节日。
Связанные фестивалях по всему миру:
清明节是中国的传统节日,是人们缅怀先人、寄托哀思的日子。其实,在国外也有类似于中国的清明节这样的节日。日本的盂兰盆节: 即农历七月十五日,盂兰盆节是日本民间最大的传统节日,又称"魂祭"、"灯笼节"、"佛教万灵会"等,原是追祭祖先、祈祷冥福的日子,现已是家庭团圆、合村欢乐的节日。叙利亚的“烈士节”:叙利亚把每年初夏的5月6日定为“烈士节”,这是由政府规定的法定节日,全国都十分重视,在这一天,全国各地都要举行纪念活动,向烈士碑敬花圈,为烈士墓扫墓,慰问烈士家属。波兰亡人节:波兰每年春天都要举行“亡人节”,即悼念已经逝世的人。节日这一天,人们都去扫墓,为灵墓祭典,并点上烛灯。坦桑尼亚哀思节 :为悼念为国牺牲的烈士,坦桑尼亚把每年9月2日定为“哀思节”墨西哥扫墓节:每年11月2日为墨西哥的“扫墓节”,家家为死去的人扫墓。法国万灵节:每年11月1日为法国“万灵节”。这一天,人们赶往墓地,祭典故人。突尼斯英雄节:每年的9月1日是突尼斯“英雄节”,也叫“扫墓节”,用以纪念在独立斗争中殉国的烈士,还寄托对逝去的亲人哀思和深深的怀念