儿女成长的过程中,除了母亲的辛勤,还有父亲默默的奉献,母爱如河,父爱如山。看看国外一位5岁孩子的父亲有哪些教育女儿的心得,可以作为不善表达感情的中国父亲们的借鉴。父亲节在即,大家也要提醒自己关心家里那个默默付出的男人。


1. Любите и уважайте ее маму и, что важно, не бойтесь этого показывать. Когда ваша дочь вырастет, скорее всего, она выйдет замуж за того, кто будет относиться к ней так же, как вы относитесь к ее матери. Хорошо это или плохо? Как есть, так есть. Но я бы предпочел, чтобы это было хорошо.
爱孩子的妈妈,尊敬她,并且不惧表现出来。当你的女儿长大后,很有可能,她会嫁给一个像你对待她妈妈一样对待她的人。这样好还是不好?是什么就是什么。但是我更愿意这是好的。

2. Всегда будьте рядом с ней и наслаждайтесь каждым моментом, проведенным с ней. При этом помните, что важно не только количество этого времени, но и его качество. Искренне интересуйтесь тем, что ее волнует. Вашей дочери необходимо, чтобы папа участвовал в каждом этапе ее жизни. Сегодня она еще ползает по дому в подгузниках, а завтра уже наденет белое платье и станет невестой. Жизнь пролетит быстро.
永远陪伴她,享受和她相处的每一瞬。同时要记住:重要的不是时间多少,而是时间的质量。对她所担心的要真正感兴趣。你的女儿需要爸爸参与她生命的每一阶段。今天她裹着尿布满屋子爬,明天就一袭白衣,成为新娘。时光飞逝啊。

3. Вашей дочке нужен герой. Станьте им для нее. Не обязательно носить синие лосины и красный плащ. Просто приходите ей на помощь каждый раз, когда это будет необходимо.
你的女儿需要英雄。你就成为英雄。无需穿上蓝裤子,披戴红披风(超人装扮)。只要在她每次需要帮助时都赶到。

4. Да, со стороны вы будете выглядеть глупо, играя с ней в прятки. Но вы должны делать это.
是的,和她玩捉迷藏在旁人看起来蠢蠢的,但是你得这样做。

5. Однажды настанет день, когда она попросит щенка. Просто скажите: «Да».
有一天她会请求养一只小狗,说声“好的”就可以了。

6. Позвольте ей порулить (под вашим строгим контролем, конечно же). Она навсегда запомнит тот день, когда папа разрешил ей вести машину.
允许她开会车(当然要在你的严密监控下),她将会永远记得爸爸让她开车的那一天。

7. Крайне важно научить ее правильно обращаться с деньгами.
教她正确对待金钱十分重要。

8. Когда она будет спорить с матерью, хорошо подумайте, прежде чем встать на чью-либо сторону.
她和妈妈吵架了,站队之前你要好好思量。

9. Говорите ей, что она красивая. Снова и снова. Когда она вырастет, глянцевые журналы будут убеждать ее в обратном.
告诉她,她很漂亮。一次又一次。当她长大后,时尚杂志会说服她。

10. Танцуйте со своей дочкой. Начните, когда она еще будет совсем маленькой. Не ждите, когда наступит день ее свадьбы.
和女儿跳舞吧。她还很小的时候就可以开始了。别等到她婚礼的那一天。

11. Как только она научится ходить, купите ей кеды. Когда она станет подростком, вы уже не сможете заставить ее носить то, что вам так нравится.
她才学会走路时,就给她买运动鞋。等到她长成半大姑娘时,你就再也没法让她穿你喜欢的衣物了。

12. Не забывайте про ее день рождения. Старайтесь, чтобы этот день был для нее настоящим праздником с самого утра. Можно испечь блины в виде цифры с ее возрастом на завтрак или просто заказать пончики.
别忘了她的生日。尽可能让这一天从早上开始就是一个真正的盛大节日。可以把饼做成她年龄数字的形状做早餐,或者预定油炸甜包子。

13. Вы удивитесь, увидев, как мороженое может поднять ее настроение. Просто знайте, какое она любит.
你会很惊奇地看到冰淇淋让她心情大好。去了解她喜欢的是什么吧。

14. Возможно как-нибудь ночью она, испугавшись приснившегося кошмара, заползет к вам под одеяло. Это хорошо.
可能夜里她会被噩梦惊到,然后到你那儿去。很不错。

15. Катайте ее на ваших плечах. Делайте это сейчас, пока ваша спина еще здорова, а девочка еще не выросла и легкая, как перышко.
让她在你的肩上玩耍。趁着你的背部还健康,小姑娘还没长大,轻得像根羽毛。

16. Не читайте ее дневник, иначе рискуете потерять ее доверие на следующие несколько лет.
别偷看她的日记,否则她今后数年都不再信任你。

17. Обязательно свозите ее за город на природу. Вы увидите, как она обрадуется, ощутив невероятное количество свободного пространства вокруг. А вот планшет оставьте дома.
一定要带她出城亲近大自然。你会惊奇地发现,当她感受到周围不可思议的自由空间时是多么的兴高采烈。把平板电脑丢在家里吧。

18. Где-то в возрасте между тремя и шестью годами ваша дочка попросит вас... жениться на ней. Да, вам придется ее разочаровать. Но сделайте это аккуратно.
3-6岁时说不定女儿就会要求你……和她结婚。是的,你要让她失望了。但是要做得妥帖。

19. Покатайте ее на качелях в соседнем парке. Она, скорее всего, попросит вас толкать еще выше и быстрее. Но ее определение «выше и быстрее» отличается от вашего. Имейте это в виду.
在附近的公园里给她荡秋千。她很可能会要求你荡得高一点快一点。但是她的“高一点快一点”定义跟你的是不一样的,记住这一点。

20. Не только развлекайте, но и обучайте ее.
不要只是娱乐,还要教导她。

21. Научите ее менять проколотое колесо. Шина без воздуха не должна напугать ее. Но помните, когда это произойдет впервые, она все равно в панике позвонит вам.
教她换刺破的轮子。车胎没气可能吓不到她。但是要记住,如果是第一次发生,她还是会惊恐地给你打电话。

22. Каждый год накануне ее дня рождения пишите ей письма от руки. Пусть это будет вашей маленькой традицией. И всю эту стопку подарите ей, когда она выйдет замуж и сама станет мамой, или в тот момент, когда она особенно будет нуждаться в поддержке.
每年在她生日前夕给她亲手写信。就让这成为你的一个小小传统。在她出嫁,自己也成为母亲的时候,或者在她格外需要支持的时刻,把这一小摞交给她。

23. Научитесь говорить ей «нет», когда это необходимо. Сначала она, конечно же, будет сердиться и даже может закатить истерику. Но когда-нибудь вы оба будете рады тому, что в свое время настояли на своем.
必要时,学会对她说“不”。开始她当然会生气甚至会歇斯底里,但是后来你们俩都会高兴自己那时坚持了自我。

24. Научитесь доверять ей. Постепенно давайте ей больше свободы (по крайней мере – до того уровня, который вы установите).
学着信任她。逐渐地给她更多的自由(至少达到你所设定的水平)。

25. Помните, что в один прекрасный день она, как бабочка, расправит крылья и улетит. Поэтому наслаждайтесь, пока она еще ваша гусеничка.
记住:在一个美好的日子里她会像蝴蝶一样,伸展翅膀,自由飞翔。所以享受吧,趁着她还是你的小毛毛虫。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。