书法,国画是非常传统的中国艺术形式,其影响力不仅覆盖东亚各国,连战斗民族的大叔也为其魅力所倾倒。今天小编就带你们来了解一下他们之间不得不说的那些事。

小编非常有幸联系到了大叔,通过邮件采访了他,大叔很热心,一 一作了解答,我们来看看他对书法,国画等的认知吧。

1.Почему вы начали заниматься гохуа и каллиграфией? Вы востоковед что ли?
为什么会学习国画和书法呢?您是东方学家吗?

Ответ: Я не востоковед. У меня медицинское образование: я заканчивал медицинский институт. А гохуа и каллиграфией я начал заниматься после 5 лет занятий yong chun quan. Вместе с интересом к китайским боевым искусствам у меня возник естесственный интерес к китайской культуре. Сначала я занимался каллиграфией, а через два года увлекся и гохуа.
我不是东方学家。我受过医学教育,毕业于医学院。学了五年的咏春拳之后我开始学习国画和书法。对武术感兴趣我自然而然也对中华文化感兴趣了。一开始我先学书法,两年后爱上国画。

2.Каким образом вы занимались гохуа и каллиграфией? В России есть ли много мастеров в этих областях?
您是怎样学习书画的?俄罗斯这些领域的专家多吗?

Ответ: Каллиграфией я начал заниматься в Москве в одном из клубов чайной культуры ( 茶文化), позже я познакомился и с моим первым учителем по гохуа. Они -русские, которые обучались у китайцев. Там же, в клубах китайской культуры, я общался и с китайскими мастерами, которые жили и работали в Москве. В России есть серьезные каллиграфы и художники, рисующие в технике гохуа. Нельзя сказать, что их много, но их уровень достаточно высок, даже с точки зрения китайских художников.
书法我是在莫斯科的一家茶文化俱乐部开始学习的,自后我认识了我的第一位国画老师。他们都是俄罗斯人,在中国人那儿学习的。在中华文化俱乐部里我和中国的大师们交流,他们生活工作在莫斯科。俄罗斯有许多认真的书法家和国画家。不能说人数很多,但是他们的水平相当高,甚至从中国画家的角度来说。

3.Каких китайских художников вы больше всех любите?
您最喜欢哪些中国画家?

Ответ: Очень сложно выбрать САМЫХ любимых. Каждый художник настолько индивидуален! Список моих любимых китайских художников был бы очень большим. Но я назову самых любимых: это Sun Qifeng, Yan Meihua, Huang Yongyu, Qin Tianzhu 秦天柱, Wu Dongkui, Liu Jiyou, Zhao Shaoang, Zhang Dacian, Wang Xuetao, Wu Changshuo, Li Shutong (Hong Yi), Bada Shanren, Xu Beihong и, конечно же, Qi Baishi!
很难选择最喜欢的。每一个画家都是这么独特!我喜欢的中国画家会相当多。但是还是说最喜欢的吧:孙其峰、颜梅华、黄永玉、秦天柱、吴东魁、刘继卣、赵少昂、张大千、王雪涛、吴昌硕、李叔同(弘一法师)、八大山人、徐悲鸿,当然还有齐白石!

4.Занятие гохуа и каллиграфией способствует ли овладению китайской культурой, как влияет?
学习书画能够帮助掌握中国文化吗?如何影响的?

Ответ: Несомненно, серьезные занятия гохуа и каллиграфией заставляют нас не только прикасаться к китайской культуре, но и с каждым разом открывать для себя все новые и новые её глубины, красоту и многообразие! Невозможно понять эстетику китайской живописи и каллиграфии, не узнав их основ и истоков. Это как нельзя понять характера реки Янцзы, не преодолев Ущелье Прыгающего Тигра в её верховьях.
毫无疑问,认真学习书画会让我们不仅接触中华文化,而且每一次都能为自己发现新东西和中华文化新的深刻内涵,美感和多姿多彩!不懂书画的基本原理和起源就不可能明白其美学意义。这就好像不越过长江上游的虎跳峡,就不明白长江的性质一样。

5.В России или просто в вашем городе людей,которые интересуются искусствами востока,много? Какие препятствия в изучении надо преодолеть?
在俄罗斯或者说就在您生活的城市对东方文化感兴趣的人多吗?在学习中应当克服哪些障碍?

Ответ: За последнее время интерес к азиатской, а особенно к китайской, культуре растет не только в России. В России очень большое количество людей не просто интересуются культурой и искусством Востока, но и серьезно занимаются ими. Это и большое количество чайных клубов, где собираются не только любители китайского чая, но и люди, изучающие каллиграфию и гохуа, цигун и китайские боевые искусства. Вообще в России интерес к восточным боевым искусствам огромен. Не секрет, что российские спортсмены занимают одну из лидирующих позиций в области традиционных боевых искусств в мире. В Москве есть несколько художественных клубов, в которых серьезно изучают гохуа и каллиграфию. Очень много курсов китайского языка. На мой взгляд, главными препятствиями в любой практике являются отсутствие интереса, лень и недостаток силы воли . Как говорил великий Лао Цзы: "Путь в 1000 ли начинается с первого шага"?
近来对亚洲,尤其是中国文化的兴趣在不断增长,不仅是在俄罗斯。俄罗斯很多人不仅对东方文化艺术感兴趣,还很认真地在学习。有许多茶俱乐部,那儿不仅聚集着中国茶爱好者,还有学习书画、气功和中华武术的人。总的说来,俄罗斯人对东方武术的兴趣很大。在传统武术领域,俄罗斯运动员在世界上占据领先地位并不是一个秘密。莫斯科有一些艺术俱乐部,人们在那儿认真学习书画。也有很多汉语培训班。我觉得任何实践活动中的主要障碍都是缺乏兴趣、懒惰和意志力不足。

6.Как вы оцениваете традиции и современность? Противоречат ли они?
您怎样看待传统与现代?它们冲突吗?

Ответ: Традиции и современность - вещи неразрывные. Как дерево, лишенное корней, умирает, так и современность без традиционной основы мертва! Традиция дает жизнь современным направлениям в искусстве. Не зря ведь существуют классическая музыка, классическая литература, классическая живопись. Чтобы создавать что-то по-настоящему новое и интересное, надо знать основы, истоки. Есть такое выражение: " Люди, забывающие свое прошлое, рискуют остаться без будущего!" Противоречие заключается в отсутствии связи между традицией и современностью.
传统与现代不是割裂的。正如树没有根会死掉一样,没有传统根基的现代也是死的!传统给现代艺术流派以生命。古典音乐、文学、绘画不是无缘无故存在的。为了创造出真正新的有意思的东西,应该要知道基础和来源。有这样一句话:“忘记过去的人,没有未来!”它们的冲突在于二者没有联系。

7.Знакомы ли вы с китайской современной живописью?
您对中国现代绘画熟悉吗?

Ответ: В современной китайской живописи мне больше нравятся художники, работающие в реалистической манере. Авангардное направление в живописи меня не очень привлекает. Можно назвать имена таких художников, как Chen Yanning с его нежными и тонкими портретами девушек; Shang Ding - представитель реалистического направления, его техника напоминает работы русских художников конца 19-начала 20 века; Liu Maoshan, мастер городского пейзажа и красивых пейзажей природы; мастера натюрморта  Lin Yingchao и Wang Weidong.
现代中国绘画里我更喜欢现实主义的画家。绘画先锋派我不是很感兴趣。我也可以说上来几个这样的画家,比如陈衍宁所画的温柔而细致的少女肖像;现实主义画派代表尚丁,他的技法使人想起19世纪末20世纪初俄罗斯画家的作品;刘茂山,城市风景和美丽自然风光的绘画大师以及擅长静物画的林颖超和王卫东。

8.Какая разница между живописью в Европе и гохуа?
欧洲绘画和国画有什么区别?

Ответ: Разница между европейской живописью и гохуа не только в технике. За кажущейся простотой китайских картин скрывается философия и глубокий смысл. Мастеру гохуа требуется минимум технических средств, чтобы "передать идею" своей картины. И только в гохуа есть единство живописи, каллиграфии и поэзии!
欧洲绘画和国画的差异不仅体现在技法上。中国画看起来简单,实则隐藏着哲学思想和深刻的意义。国画家为了“传达意境”要尽量使用最少的技法。并且只有在国画中才有绘画、书法和诗歌的统一!

9.Всего сколько учеников у вас,почему они выбрали именно гохуа и каллиграфию?
您总共教过多少学生,为什么他们选择书画呢?

Ответ: Мои уроки и мастер-классы посетило несколько сотен учеников. Я занимался и с иностранцами: у меня была группа по гохуа, в которой занимались ученицы из Франции и Норвегии. Почему люди выбирают гохуа и каллиграфию? Это зависит от их желаний. Кто-то приходит один раз на мастер-класс, нарисует себе картинку "в стиле гохуа" и успокаивается. А кто-то приходит надолго и проходит весь цикл обучения. Им хочется освоить технику живописи во всей её полноте, целиком. У меня есть ученики, которые занимаются со мной по несколько лет. Есть и художники, архитекторы, дизайнеры, но они хотят освоить новую для них живописную технику.На мои уроки по каллиграфии приходят и те, кто занимаются гохуа и хотят правильно и красиво подписывать свои картины. И те, кто занимаются китайским языком и хотят освоить китайское письмо.
已经有几百个人上过我的课了。我也教外国人,我有一个国画班,班里都是女生,来自法国和挪威。为什么人们选择书画?这取决于他们的意愿。有人来了一次,画了一张“国画”,就心满意足了。有的坚持很久,学完整个学习周期。他们渴望掌握整个的绘画技法。有的学生已经跟我学了好几年了。他们中有画家、建筑师、设计师,但是都想掌握对他们而言新的绘画技法。我的书法课上也有那些学习国画的人,他们想在画作上正确且美观地署名。还有那些学中文,想掌握汉字书写的人。

10.Кроме китайских искусств,ещё какие виды искусства вам нравятся?
除了中国的艺术,您还对什么艺术形式感兴趣?

Ответ: Я уже рассказывал в начале интервью, что я занимаюсь yong chun quan. Этим китайским боевым стилем я занимаюсь больше 20-ти лет. Я веду тренировки и у меня много учеников. В 2002- 2004 годах я изучал японское искусство ikebana (花道), участвовал в выставках ikebana в Москве. А еще я очень люблю петь. Я начал петь в вокальном ансамбле, когда учился в институте. Мы поем до сих пор и недавно записали в студии CD-альбом. И 7 лет я пел в церковном хоре. Закончить наше интервью я хотел бы словами замечательного американского писателя Kurt Vonnegut: "... пробуйте себя в искусстве...Это заставляет вашу душу расти."
在采访起初我就说了,我练咏春拳,我练这个已经20多年了。我现在做教练,有许多学生。2002- 2004年我学习日本花道,参加了莫斯科举办的各种花道展。我也很喜欢唱歌。读大学时我开始在声乐团唱歌。我们一直到现在都在唱,不久前在工作室录了张CD。我在教堂唱诗班唱了7年。我想以杰出的美国作家库尔特·冯内古特的话来结束我们的采访:“……玩艺术吧……它能让你的灵魂成长。”

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。