Российско-китайский форум "Ростки" ожидает более трех тысяч участников

俄中萌芽论坛预计将有3000多名与会者参加

 

Первый российско-китайский форум "Ростки" ожидает более трех тысяч участников

首届俄中萌芽论坛预计将有3000多名与会者参加

 

КАЗАНЬ, 15 авг – РИА Новости. Более 3 тысяч участников ожидается на первом российско-китайском форуме "Ростки", направленном на совершенствование взаимоотношений двух стран, который пройдет в Казани 7-8 сентября, сообщает пресс-служба главы Татарстана.

喀山 815 俄新社 据鞑靼斯坦总统处报道,旨在改善两国关系的首届中俄萌芽论坛将于97-8日在喀山举行,预计将有3000多人参加。

 

"Ожидается, что в форуме примут участие более 3 тысяч человек. Будет организовано порядка 40 деловых сессий по разным направлениям… Республика Татарстан имеет большой опыт работы с китайскими провинциями и выступает как площадка и основной организатор форума", - говорится в сообщении по итогам заседания оргкомитета форума, которое прошло с участием главы Татарстана Рустама Минниханова и генерального консула КНР в Казани Сян Бо.

预计将有3000多人参加论坛。将在不同领域组织约40次商务会议……鞑靼斯坦共和国在与中国各省合作方面有着丰富的经验,是论坛的平台和主要组织者,论坛组委会在声明中说。鞑靼斯坦共和国总统鲁斯塔姆·尼哈诺夫和中国驻喀山总领事波出席了会议。

 

В ходе заседания оргкомитета возглавляющий его премьер-министр Татарстана Алексей Песошин напомнил, что сегодня российско-китайские связи развиваются по всем направлениям, в том числе и на региональном уровне. Наиболее важными являются такие, как поставки нефтехимической продукции, связи в области высоких технологий, привлечение китайских компаний в особые экономические зоны и другие.

在组委会会议期间,鞑靼斯坦总理阿列克谢·佩索申强调,当今俄中关系正朝着各个方向发展,包括地区层面。其中最重要的是石油化工产品供应、高科技领域的联系、吸引中国企业进入经济特区等。

 

В рамках форума "Ростки: Россия и Китай – взаимовыгодное сотрудничество" запланированы сессии и деловые встречи в частности по таким темам, как "Практические аспекты российско-китайского делового сотрудничества", "Россия – Китай: сближение через конгрессно-выставочную деятельность", "Как российским малым и средним предприятиям выйти на рынок КНР".

"萌芽:中国与俄罗斯——互利合作"论坛框架内,计划就"中俄商业合作的实际问题""俄罗斯中国:通过会展活动实现和睦""俄罗斯中小企业如何进入中国市场"等主题举行会议和商务会议。

 

Одним из важных направлений станет тема транспорта и логистики. В этом блоке в рамках форума состоятся обсуждения "Новый Шелковый путь: реализация проекта не территории РФ и влияние на глобальную экономику", "Электротранспорт: возрастающая роль для мировой экологии и возможности сотрудничества".

其中一个重要领域将是运输和物流。针对该领域,将新丝绸之路:在俄罗斯境内实施该项目及其对全球经济的影响电力运输:对世界生态的日益增长的作用和合作机会的论坛框架内进行讨论

 

Генеральный консул КНР в Казани подчеркнул, что сегодня сотрудничество РФ с Китаем развивается по целому ряду направлений. Сян Бо выразил уверенность, что форум будет играть важную роль в межрегиональных отношениях, приглашения к участию, по его словам, направлены во все провинции КНР. Генконсул напомнил, что в 2024 году в Казани планируется проведение саммита БРИКС, и это также открывает новые возможности для взаимоотношений с Татарстаном.

中华人民共和国驻喀山总领事强调,目前俄罗斯与中国的合作正在多个方向发展。相波表示相信论坛将在区域间关系中发挥重要作用,并向中国各省发出邀请。总领事提醒说,2024年将在喀山举行金砖国家峰会,这也为与鞑靼斯坦的关系打开了新的机遇。

 

Глава Татарстана подчеркнул, что сегодня взаимодействие с Китаем - это приоритетное направление сотрудничества, Китай является стратегическим партнером России. Минниханов поручил обеспечить всю необходимую работу для визового и таможенного сопровождения иностранных гостей, встреч в аэропорту, заселения в отели, обеспечить необходимые меры безопасности в ходе мероприятий.

鞑靼斯坦总统强调,今天与中国的合作是优先合作方向,中国是俄罗斯的战略伙伴。尼哈诺夫指示为外国客人的签证和海关护送、机场会议、入住酒店提供一切必要的工作,并在活动期间采取必要的安全措施。