怀旧经典:俄罗斯民歌中的经典 - 晚钟

  1. 资料大小:
    0.00M
  2. 所属类型:
    TXT格式
  3. 最后更新:
    2012-07-26
  4. 所属分类:
    文化娱乐 / 音乐资料

资料摘要: 又到了欣赏音乐的时间了,今天小编为大家带来的是俄罗斯民歌中的经典 - 晚钟,希望大家喜欢。

俄罗斯民歌 - 晚钟 (多个版本下载)
伊·柯兹洛夫 词
薛 范译 配
 
晚钟bom-bom,晚钟bom-bom,
多少往事,来我心中。

回想当年,故乡庭院,
温馨愉快,梦萦魂牵。

背井离乡,远去他方,
唯闻晚钟,耳边回响。

童年伙伴,音讯已断,
能有几人,尚在人间!

晚钟bom-bom,晚钟bom-bom,
多少往事,来我心中。


Вечерний звон

Вечерний звон, вечерний звон!
Как много дум наводит он.

О юных днях в краю родном,
Где я любил, где отчий дом.

И как я, с ним навек простясь,
Там слушал звон в последний раз!

И сколько нет теперь в живых
Тогда веселых, молодых!

Вечерний звон, вечерний звон!
Как много дум наводит он

这首歌词原是爱尔兰著名的浪漫诗人托玛斯·穆尔(1779~1852年)所作,是一个为生活所迫、不得不外出谋生的漂泊者的怀乡之歌、选自他的组诗《各族人民之歌》(1818~1827年)。柯兹洛夫的《晚钟》是取意于穆尔原作的二度创作,发表在1828年的《北园之花》上。原诗有12段,但歌曲的佚名作者(有的版本称“阿·阿里亚比耶夫曲”)只撷取了其中的4段。歌曲《晚钟》在苏联卫国战争时期显示了完全是另一种的、最深刻的爱国主义情感。充盈着心灵的已不是往日的哀愁,而成了号召保卫祖国的警钟。1943年6月30日,苏联合唱大师阿·斯维什柯夫(1890~1980年)改编的无伴奏合唱曲《晚钟》在音乐学院大厅首演时,震撼了在场所有人的心灵,这一件事被作为著名的世界音乐文化事件之一而载入史册。 ——摘自《俄罗斯民歌珍品集》P.122(wewl)